Зубок у новорожденного когда отмечают у русских: Атамхатик – праздник на зубок!

Содержание

Атамхатик – праздник на зубок!

Редкий (по нынешним временам) национальный обряд – праздник первого зуба у ребенка – провели в Туапсе в армянской общине. Маленькие Марта читать дальше

Редкий (по нынешним временам) национальный обряд – праздник первого зуба у ребенка – провели в Туапсе в армянской общине.

Маленькие Марта и Эдик не понимали, что это вокруг все так радуются: у них полезли первые зубки, и было не до веселья. Но именно это и стало поводом для праздника – праздника первого зуба, традиционно отмечающегося в армянских семьях.

Ой, а у кого это у нас первый зубик появился? В ответ одиннадцатимесячная Марта Узунян щедро одаривает нас своей младенческой улыбкой. При этом совершенно не стесняясь того, что у нее пока не тридцать два зуба, а всего один. Рядом с ней шестимесячный Эдик Демерчан.

Как и положено мужчине, он не лезет вперед, уступает: девчонка, что с нее возьмешь! Сегодня два этих малыша — герои праздника «атамхатик».

Это очень древний и не совсем обычный, но очень красивый обычай – отмечать появление первых зубов у малыша. «Атам» в переводе с армянского – зубик, «хатик» – зернышко. Это и намек на то, что, как в початке кукурузы, одно «зернышко» (первый зубик) – только начало всему «початку». А еще хатик — это вкусное ритуальное блюдо из вареных зерен пшеницы, конфет и сладостей. Кстати, главное действие обряда совершают именно с помощью этого блюда. Но все по порядку.

– Очень любимы и бережно хранимы в семейных традиционных обрядах нашего народа, – рассказывает руководитель молодежного крыла туапсинского общества Союза армян России Нарине Ходжиян, – обычаи и церемонии, связанные с родами, рождением ребенка и временем после рождения малыша (карасунк). В армянских семьях всегда ценили способности молодой пары к воспроизводству. В старые времена очень часто у женщин рождались мертвые дети, или же умирали в первые годы жизни.

Именно из-за этого стали появляться магические и «терапевтические» процедуры, которые со временем стали традициями…

Например, сейчас это, наверное, и не понять, и никто не делает, но раньше беременная женщина обязательно должна была перепрыгнуть (перешагнуть) через беременное животное, не важно, кто это был, – кошка, собака, курица, крольчиха. Считалось, так от будущей мамы уйдут болезни. Или вот еще: во время родов, женщина, принимающая роды, всегда посыпала новорожденного солью. Ну, тут как раз понятно, это была элементарная асептика. Все, кто принимали участие в приеме родов, снимали с себя все золотые украшения и пояса, мыли руки с солью после окончания родов. Кстати, когда начинались роды, все мужчины в доме бросались разбирать телегу – считалось, что это поможет разродиться роженице. Правда, похоже на русские обычаи, когда во время родов развязывали все узлы в доме, открывали двери, форточки…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Нарине Ходжиян рассказала еще об одном интересном обычае первого года жизни младенца. После крещения мама с малышом не должны были ходить в церковь сорок дней. И только после истечения этого срока можно было пойти, а потом, по возвращении из церкви маму и ребенка сорок раз ополаскивали из кувшина, и так заканчивался сорокадневный карасунк (так зовется этот обычай). И, наконец, событие, которое празднуют вместе с родными и друзьями, в основном с женской половиной семьи. Праздник первого зубика – атамхатик! Готовят сладкий стол, иногда также подают салаты и горячее блюдо. Обязательно подают хатик, который готовят из разных злаков и едят, присыпав его сахарным песком.

Атамхатик праздновали наряду с днем рождения, крещением.

– А у меня не было атамхатика, – говорит Карина Узунян, мама троих детей. – Мое детство прошло в «Орленке», а там прекрасные, но совсем иные молодежные традиции. Сейчас, с рождением третьей дочери Марты вдруг остро почувствовала желание знать, соблюдать традиции, вернуться к истокам, запомнить, передать. Хорошо, что есть кому провести обряд и показать его молодым.

И вот наступает торжественный момент. Над головами ничего не понимающих малышей родные и гости держат полотенце с национальным узором. Принято накрывать ребенка, но он может испугаться, поэтому накрываем символически. Сверху посыпаем тем самым хатиком — смесью из пшеницы и конфет. Хатик раздавали соседям и родственникам, а они взамен давали фрукты и сладости. Тем самым они хотели, чтобы у ребенка зубы росли красивыми и ровными. Во время обряда гадали на будущую профессию ребенка, расставляя перед ним предметы, принадлежащие различным профессиям. Считалось, что к какому предмету подползал ребенок, тем он и будет по профессии. Мы Эдику и Марте предложили выбор: расческа, ножницы, микрофон, авторучка, денежная купюра, стетоскоп… Эдик, не раздумывая, потянулся к ножницам. И хотя мама в шутку «умоляет» его обратить внимание на другое, мужчина был неумолим.

– Будет парикмахером! – вынесли вердикт гости.

А Марта колебалась между авторучкой и микрофоном. И умудрилась взять в свои цепкие пальчики и то, и другое.

– А это будущая журналистка! И писать будет, и телерепортажи готовить.

Ну, а дальше – торт, сладости, соки и, конечно, подарки. Маленьким обычно дарят «на первый зубок» деньги и такие сувениры, которые мамы потом сохранят всю жизнь вместе с первой прядью волос, номерком-бирочкой из роддома и тем самым первым зубиком, который первый и выпадет, когда придет время…

 

Казахские традиции и обычаи при рождении ребенка

Иллюстративное фото: pixabay.com: UGC

Казахские традиции и обычаи при рождении ребенка формировались на протяжении столетий. В них отразилась национальная мифология и менталитет нашего народа. До сих пор большинство семей исполняют эти ритуалы, но не всем известно их тайное значение. Об этом и пойдет речь в статье.

Казахские традиции: первые сорок дней жизни ребенка

Традиции казахов, которые связаны с семьей, играют огромную роль в духовной культуре и образе жизни народа. Казахи отличаются любовью к детям, терпеливостью, щедростью и душевной теплотой. Поэтому казахские праздники, связанные с новорожденными, всегда пышные и яркие.

Основные ритуалы для младенцев проводят на протяжении первых сорока дней жизни. Вот о каких обрядах идет речь:

Читайте также

Казахские национальные платья в современном стиле

  • Рождение ребенка: шилдехана.

Шилдехана — это праздник в честь рождения ребенка. Традиции казахского народа «шилдехана той» — это групповые обряды вербальной магии, который проводили на нечетный день в первую неделю рождения ребенка — третий, пятый или седьмой.

Гости, которые собирались на празднование рождения ребенка, произносили добрые пожелания, поздравления. Обязательным было щедрое угощение, игра на домбре, иногда устраивали состязания батыров, конные скачки.

  • Традиции Казахстана: калжа той.

Семейные традиции казахов принимали во внимание и состояние роженицы. Для нее проводили специальный ритуал — калжа той. Чтобы молодая мама быстрее восстанавливалась после разрешения от бремени, для нее готовилась калжа — сытное угощение из мяса барашка. Его резал либо муж роженицы, либо привозили его родители.

Читайте также

Чихалка: как правильно пользоваться, толкования по дням

В пиршестве участвовали родственники и друзья. Еще до начала торжества для женщины, которая родила, готовили мясной бульон (сорпу), давали печень и мясо барашка. Молодая мать ела шею барашка, а кости нанизывали на веревку или прутья. Считается, что это повлияет на физическую выносливость малыша, на то, чтобы он быстрее стал держать головку.

Фото: pexels.com: UGC
  • Казахские обряды: бесик той, бесикке салу.

Празднуют казахи день, когда ребенка перекладывают в люльку. Это происходит на третий или пятый день. Его проводят после празднования шилдехана.

На праздник зовут близких людей (они приносят подарки для новорожденного). Колыбель и приданое для ребенка — бесик тарту — предоставляет сторона родившей женщины (в некоторых регионах дарят родители мужа). Сваты преподносят друг другу подарки, обязательно девять штук (обычай «тогыз апару»).

Читайте также

Как приготовить «Наурыз коже» в домашних условиях

После застолья приступали к главному — укладывали ребенка в люльку. В кроватку (колыбель) ребенка укладывает бабушка. Предварительно воздух окуривали благовониями, чтобы изгнать злых духов, проводили ритуал тыштыма: через отверстие на дне колыбели протягивали сладости, конфеты и курт. После всем гостям раздавали саркыт — угощение для детей.

Во время шилдехана или бесикке салу проводят обряд имянаречения — есім кою, ат қою. Проведение его поручают старейшему из рода, родителям, мулле или достопочтенному человеку.

  • Традиции казахского народа: кыркынан шыгару.

Кыркынан шыгару (‘сороковины’) — семейный праздник, в котором принимают участие только женщины. Обряд проводят по истечению сорока дней с момента рождения малыша. Считается, что он уже достаточно окреп, чтобы его можно было представить общине.

Читайте также

Абай Кунанбаев: биография и наследие

В религиозных представлениях устоялась мысль о том, что именно на сороковой день в ребенка вселяется душа. После кыркынан шыгару он становится полноценным человеком. Для ритуала готовят:

  • белую скатерть, расшитую национальным орнаментом;
  • деревянную пиалу с ложкой;
  • серебряные монеты (20, 50 и 100 тенге) общим количеством 40;
  • серебряные украшения;
  • ножнички.

Родители готовят ребенку чистую праздничную одежду, а родственники приносят коржын — корзину подарков для новорожденного. Сам ритуал представляет собой очищение водой. Поэтому заранее готовят ванночку для купания, куда наливают теплую воду:

  1. В деревянную тару кладут серебряные украшения, монеты. В некоторых регионах добавляют в чашу фасоль, асыки для мальчика или бусины для девочки.
  2. Женщины постарше наливают в чашу сорок ложек воды из ванночки. После ребенка поливают этими сорока ложками воды. Омовение сопровождают здравицами и добрыми пожеланиями. После ритуала женщины забирают серебро из миски.
  3. Новорожденному состригают волосы и ногти (волосы хранят завернутыми в полотно как оберег, а ногти закапывают там, где не ходят люди). Женщине (обычно это делает киндик шеше — вторая мама), которая состригает волосы, дают золото по весу состриженного.
  4. На ребенка надевают чистую сорочку, а «ит көйлек» (рубашечку, в которую одевали малыша до 40-ка дней) отдают бездетной женщине.

Читайте также

Бухар жырау: биография и творчество акына

В конце празднества родители одаривают всех подарками и угощают за роскошным столом.

Сейчас большинство этих обрядов утратило свое магическое значение. Родители чаще всего устраивают пышные торжества в ресторанах и кафе, приглашают тамаду для ведения празднества. Из-за этого ритуалы претерпевают изменения.

Читайте также: Традиции и обычаи казахского народа от рождения до смерти

Рождение ребенка: приметы

Каждый этап социализации новорожденного сопровождался приметами, которым уделяли особенное внимание. Вот некоторые из них, на которые обращают внимание и в наше время:

  • Казахские традиции: запреты, ритуалы и приметы сна.

Не желательно приходить в дом, где родился ребенок, после захода солнца. Запрещено гулять с младенцем при луне. Нельзя развешивать белье малыша, особенно на ночь.

Читайте также

Царица Томирис: биография правительницы

Чтобы оградить новорожденного от сглаза, ему пришивают или цепляют на одежду оберег от злых духов, а у его колыбели должен гореть свет и висеть амулеты (9 штук). Перед тем как ребенка уложить в кроватку, ее окуривают травами, а потом проветривают помещение.

Ребенка ждет известность, если он любит спать на спине. Он будет нерешительным и беспокойным, если поджимает ноги во сне.

Станет философом, если для сна переворачивается на живот, вытягивает во сне руки и ноги — будет выдающейся личностью — гением или героем.

Фото: pixabay.com: UGC
  • Кыркынан шыгару: приметы.

Ритуал проводят по-разному для мальчиков и девочек:

  1. Чтобы сын был сильным и мужественным, ритуал делают раньше сорокового дня — 37–39-й день.
  2. Чтобы дочь была прилежной и покладистой, ее кыркынан шыгару совершают позднее 40-го дня — на 41–43-и сутки.

Читайте также

Казыбек би: биография, достижения государственного деятеля

Согласно приметам, мальчик будет мямлей, если провели обряд после сорокового дня, а если «привели в мир» раньше положенного срока девочку, тогда она будет взбалмошной и легкомысленной. Есть и другое объяснение этих временных рамок: мальчик заплатит меньший калым, а за дочь, наоборот, дадут больший выкуп.

Фото: pixabay.com: UGC
  • Ритуалы и приметы, которые помогают в развитии.

Чтобы ребенок быстрее пошел, проводят обряд тусау кесу. Совершают обрезание пут, как только малыш сделал первые шажки. Крестная мама опутывает ножки ребенка черными и белыми нитками так, чтобы они образовали восьмерку, а мужчина, который пользуется уважением, разрезает эти пута и проводит его по белой дорожке. Чтобы малыш был счастливым и здоровым, нужно, чтобы он прополз между ног трех бабушек.

Читайте также

Жамбыл Жабаев: биография, наследие

Обряды казахского народа, связанные с рождением ребенка, имеют в основном культурно-бытовой характер, связь с историей и давними аутентичными религиозными традициями большей частью утрачены. Тем не менее все молодые родители исполняют их под чутким руководством более опытных бабушек и дедушек.

Читайте также:  Современная казахская свадьба: традиции

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/family/children/1645802-kazakhskie-tradicii-obychai-pri-rozhde/

«Шілдехана» — щит новорождённого

В жизни казахского народа любое радостное событие превращалось в праздник, сопровождаемый песнями, танцами, наилучшими пожеланиями, благословением старших. Рождению ребенка так же уделялось огромное внимание. В багаже казахов этому событию посвящен ряд традиционных обрядов, которые оберегают новорождённого до достижения им определенного возраста. Так, первым в жизни человека был праздник рождения ребенка, который назывался «шілдехана».

Обычаи и традиции – часть фундамента культуры и бесценное богатство каждого народа. Заслуженно названный многими странами не понаслышке гостеприимным и доброжелательным, казахский народ соблюдал и чтил обычаи и традиции, которые на протяжении веков претерпевали изменения. Особое внимание уделялось воспитанию подрастающего поколения, так как именно они являются не только хранителями великого наследия предков, но и посыльными, ответственными в его передаче будущим поколениям. Также большинство обычаев сформировались с целью защиты будущих потомков, и несут в себе нравственное значение.

В настоящее время благодаря культурно-просветительному проекту Ассамблеи народа Казахстана «Қазақтану», направленному на укрепление единства народа на основе общего культурного кода, единых ценностей и общенационального исторического сознания всех казахстанцев, независимо от их этнической принадлежности, создана возможность ближе познакомиться со всем, что связано с культурой и бытом казахского народа.

Ранее мы рассказали о забытом национальном обычае «Құрсақ той», который является предвестником всех последующих торжеств, связанных с появлением потомства в семье.

Жизнь человека с момента появления его в чреве матери состоит из определенных этапов. У разных народов, населяющих планету свои обычаи и традиции, культура, история. В культуре казахского народа существует особая хронология праздников, которые сопровождают человека до определенного времени. Принято считать, что в жизни каждого казаха имеют место 12 тоев (празднество, пиршество — прим.ред.). Начинается все с момента рождения. Первый праздник новорожденного, который отмечается у казахского народа — это «шілдехана», сопровождающийся несколькими обрядами.

Название «шілдехана» происходит от персидского слова  «чле» (читается — «челле»). Это сорокадневный период с момента рождения ребенка. В эти дни по традиции в комнату, где находится новорожденный, не впускали никого, даже членов семьи, кроме бабушки и матери. Основной смысл проведения «шілдехана» заключался в том, чтобы защищать ребенка от нечистой силы, злых духов, сглаза, так как период после рождения ребенка до исполнения сорока дней считался опасным для матери и младенца.

В далекие времена, при появлении чада с благой вестью посылали гонцов всем родственникам, друзьям, прося «сүйінші» (вознаграждение за благую, радостную весть — прим.ред.). При оповещении было принято сообщать пол новорожденного, используя следующие выражения: если в семье рождается мальчик, говорят «дүниеге ат ұстар келді» (родился держатель коня), «жылқышы келді» (родился конюх), при рождении девочки — «сауыншы» (доярка), «көйлек тігер» (портниха) или «қырық жеті» (размер установленного калыма у казахского народа).

Осведомленные радостной новостью соседи, родственники, знакомые собираются на «шілдехана той». Гости желают ребенку здоровья и долгих лет жизни, и бросают «шашу» — один из ритуалов торжества. Казахский народ издавна верил, что поздравления и пожелания гостей символически означали охрану матери и новорожденного от злых духов. Пиршество проходит с весельем, игрой на домбре, устраиваются скачки коней. Интересно, что поздравляют не только приглашенные, но и все осведомленные радостной вестью о рождении ребенка. Той проводится в нечетные дни, обычно — в первый, третий, пятый или седьмой день.

После разрешения от бремени у роженицы наблюдается упадок сил и для их восстановления проводился обряд «Қалжа мал». Для этого специально закалывают барана. В первую очередь молодой матери подают бульон («сорпа»), затем мясо и печень еще до сбора гостей. Эта обязанность лежит на плечах отца семейства. Существует поверье, что ребенок будет неуклюжим, если не проводить данный ритуал. Во время угощения мясом после трапезы женщины, в том числе роженица, обгладывают шейный позвоночник скотины, а расчищенную кость нанизывают на прутья таволги (кустарник с очень крепкой древесиной багрового цвета — прим.ред.) и вешают повыше (в древности — на женской половине юрты). Этот обычай означает оказание чести ребенку и его матери. Кроме того, делается это для того, чтобы шея ребенка быстро окрепла. На протяжении сорока дней молодая мать употребляла мелко нарезанное мясо этой скотины, а также бульон, и укутывалась в теплые одеяния. Все это способствовало оздоровлению ее ослабшего организма. Процесс выведения пота назывался «қалжа тер» или «шілде тер» и означал очищение организма от запекшейся крови, лишних солей и выведение накопившегося холода. Есть поверье, что мать и ребенок подвергались беде, если не соблюдать данный уклад, также ей не дозволено мочить руки в холодной воде и употреблять ее.

В современное время древние обычаи трактуются по-другому. Сейчас той устраивают в кафе, а обряды проводятся уже дома в более узком кругу. В этот день гости одаривают ребенка подарками. Если раньше мальчикам дарили сбрую, седельный набор, упряжку для коня, девочкам — украшения, то в наше время положено дарить предметы первой необходимости для малыша и матери: колыбель, коляску и другое.

Еще одной составляющей празднования «шілдехана» является обряд «ат қою» (наречение новорожденного именем), или еще говорили «азан шақырып ат қою», что означало наречение именем после прочтения азана (призыв к обязательной молитве в исламе — прим. ред.), который принято проводить в дневное время в течение трех дней от роду. Церемонию поручают самому почитаемому человеку среди старшего поколения с целью, чтобы младенец в будущем также стал уважаемым в обществе человеком. Согласно ритуалу, имя малышу выбирают бабушка и дедушка по стороне отца. Они могут уступить это право стороне матери ребенка, либо, согласовав с родителями новорожденного, передать право уважаемому старейшине. Так, авторитетный старейшина берет на руки малыша и произносит ему на ухо три раза «сенің атың…» (твоё имя, и называет выбранное имя).

В первые дни после рождения малыша укладывают в «бесік» — национальную колыбель, которая является культурным наследием казахского народа. Этот обычай называется «бесік той», и отмечается отдельно. Если сам обряд укладывания в колыбель проводится сразу после рождения малыша, то торжество могут отметить на сороковой день от рождения. Этот той является вторым праздником среди обрядов младенчества. О нем мы расскажем более подробно в следующей статье.

Возвращаясь к «шілдехана той», нельзя не отметить ритуал «қырқынан шығару» (праздник «сороковин» — прим.ред.), ставший семейным праздником, в котором обычно принимают участие только женщины. Он в очередной раз демонстрирует значимое внимание, уделяемое в казахской семье новорожденному. Согласно устоявшемуся поверью, по истечении этого периода, самого опасного для матери и малыша, ребенок уже совершенно адаптируется к окружающему миру, успевает окрепнуть, а родители готовы показать его всем. И, как говорят в народе, за это время в него вселяется человеческая душа («40 күнде жан кіреді» — на казахском языке), так как до 40 дней зрение и слух новорожденного, а также другая моторика очень слабо развиты. В связи с этим принято считать, что он официально становится полноценным человеком после проведения данного обряда.

По традиции, мероприятие отмечают не ровно на 40-й день. Так, например, для мальчика обрядовые действия проводят на 37-39-й дни, чтобы он стал сильным и смелым, заботился о семье, защищал Родину, а для девочки — на 41-43-й дни, чтобы она выросла прилежной, покладистой, так как родители верили, что девочка — источник покоя в семье, советчик, близкий человек, проявляющий заботу.

По устоявшейся примете, проведение обряда после установленного срока означало, что мальчик вырастет мямлей, не мужественным, а девочка — взбалмошной и легкомысленной. Есть и второе значение выбора установленной даты. Оно гласило, что в будущем мальчик будет платить меньше калыма за невесту, а девочка наоборот, получит больше калыма (традиционный обычай, выкуп невесты, вносимый женихом родителям девушки — прим.ред.).

Обряд «қырқынан шығару» и «бесік той» тесно связаны друг с другом. В них присутствуют ритуалы купания, одеяния и укладывания малыша в колыбель, поэтому более подробно мы расскажем о них в следующей статье из цикла казахских традиций и обычаев, связанных с младенчеством.

Ляйлим АБЕУОВА

Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Ассамблеи народа Казахстана обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». Для авторизации обратитесь по адресу [email protected].

Асянди: годик по-корейски | VOXPOPULI

На протяжении всей жизни у корейского народа празднуются три важных события, которые принято отмечать с большим размахом: первый день рождения ребенка — асянди, свадебная церемония и хангаби — 60-летний юбилей. Сегодня мы с вами побываем на асянди и узнаем, как отмечается этот праздник, самый яркий и важный как для самого малыша, так и для его родителей и всей многочисленной родни.

Герои нашего репортажа — корейско-русская семья. Давайте знакомиться: Виктор Цой, его жена Анастасия, их старший сын Денис и виновник торжества — Юрий. А родился Юрик в один день с нашим президентом — 6 июля.


Что означает слово «асянди»? В переводе с корейского «а» — ребёнок, «сянди» — день рождения.

Праздник делится на две части. Первая часть — национальный корейский обряд, «детский столик» (дольяби). Во время обряда виновник торжества должен быть одет в национальную корейскую одежду — ханбок. Мальчику на голову надевают головной убор — миниатюрный, но совсем как у взрослого неженатого юноши. И чем ярче одежда, тем ярче и радостнее будет жизнь ребёнка.

Проводится обряд до 12:00 по местному времени. Предки считали, что в асянди до полудня духи необычайно доброжелательны и благосклонны к ребенку, что они помогут воплотить в жизнь все те пожелания, которые выскажут гости в своих поздравительных речах.

Для девочки торжество начинается чуть раньше (чтобы долго не засиделась в девушках), а для мальчика — ближе к 12:00 (чтобы не торопился рано завести семью).

Что же такое важное происходит во время «столика»?

Считается, что в этот день можно предсказать будущее именинника. Для церемонии накрывается низкий столик, чтобы ребёнок с лёгкостью смог дотянуться до любого предмета.

На столик ставят чашки с фасолью и рисом, ручку или карандаш, тетрадь или книгу, ножницы, деньги, нитки и три чашки с чартоги (рисовый хлеб). Как гласит поверье, судьба маленького корейца напрямую будет зависеть от того, какие первые три предмета он возьмёт со стола.

Юрик выбрал чартоги, нитки и рис, а потом его внимание привлекли красная фасоль и деньги.

Что же означает этот выбор?

Например, рис символизирует богатство, жизнь без нужды, добро и счастье.

Если малыш выберет фасоль — быть ему земледельцем.

Считается, что у детей, выбравших рисовый хлеб, жизнь будет сытной, удачной и в достатке, которого хватит на всех членов семьи. Но достаток этот появится через упорный труд, совсем как при изготовлении хлеба.

Ребенок, взявший в руки книгу или тетрадь, возможно, станет писателем, журналистом или преподавателем.

Слова, сказанные выше про книгу, будут верны и для ребенка, выбравшего карандаш или ручку. Вероятно, работа и увлечения такого ребенка будут связаны с рисованием, изобразительным искусством, архивами и вообще со спокойной деятельностью.

Если именинник взял ножницы, будет зарабатывать на жизнь ручным трудом (портной, парикмахер, скульптор, дантист) или будет способным к прикладному искусству. Раньше ножницы клали только девочкам, а в нынешнее время родители кладут ножницы и мальчику, мечтая о его карьере дантиста, хирурга или ювелира.

Нитки символизируют долгую жизнь.

Ну а деньги — тут всё просто. Перед вами будущий успешный предприниматель или бизнесмен.

Заметим, что уже много лет подряд на столике стали появляться предметы современности: синтезатор, судейский молоток, микрофон, ноутбук, фонендоскоп, банковские карты. Опять же, это не нарушает традиций, ведь с новыми временами приходят и новые толкования.

Затем все гости — а обычно во время этой части торжества присутствуют самые близкие родственники — поздравляют малыша и дарят деньги, чаще всего это крупные купюры.

Итак, первая часть праздника окончена. Гости приглашаются на небольшой домашний фуршет. А нашему маленькому герою нужно хорошенько отдохнуть и выспаться, ведь дальше ему предстоит побывать на своём первом в жизни банкете.


Встретимся с Юриком и его большим дружным семейством в ресторане.

Асянди имеет такую высокую значимость, что на его празднование прибывают, по возможности, все линии родственников и друзья. Корейцы верят, что чем больше гостей сядет за праздничный стол, тем счастливее и успешнее будет жизнь малыша. К слову, столы у корейцев просто ломятся от угощений, среди которых обязательно должны быть три корейских салата, закуски, корейский хлеб и сладости.

Праздничное застолье обычно начинают с традиционных корейских танцев, чтобы жизнь ребёнка всегда была праздничной и красочной.

И вот торжественный момент! Все гости за столами приветствуют аплодисментами именинника, который появляется перед гостями в присутствии мамы, папы и старшего брата.

Гулкая дробь барабанов просто завораживает. Барабаны разгоняют злых духов и призывают светлые силы добра. Это очень древний, но живой обряд, которому свято следуют корейцы, когда устраивают большое торжество и приглашают гостей.


— Из всех корейских праздников годик мне больше всего нравится. Праздник этот очень значимый, и пропускать его нежелательно, я считаю. Мы же ребёнка людям первый раз показываем.

Главное — сделать обряд со столиком, а всё остальное уже по желанию. Некоторые вообще отказываются устраивать банкет из-за финансов. Стол в кругу семьи просто накрывают. Но никто их за это не осуждает, — делится Виктор Цой. 

VOX: Сколько сегодня на празднике гостей?

— Мы пригласили сто двадцать взрослых и порядка сорока детей. Это детский праздник, и поэтому я всем говорил приходить с детьми.

— Детей у нас развлекают аниматоры, ростовые куклы. А взрослых сегодня ждут шоу-программа с танцевальными коллективами, световое шоу и много конкурсов. Главное — чтобы ни один гость не скучал, все отдыхали, веселились и радовались за ребёнка.

VOX: Ну со свадьбой-то понятно. А почему отмечают именно годик и 60 лет?

— Раньше же многие дети до года не доживали, и поэтому один год — это счастливое событие. А 60 лет — это средняя продолжительность жизни. Может случиться так, что семидесятилетний юбилей человек уже не застанет. Да и в более преклонном возрасте уже нелегко людям гулять и веселиться на празднике. 

VOX: Ты тоже проходил такой обряд?

— Обязательно. Но я не помню этот момент. Мой годик проходил в поле — отец тогда лук, арбузы выращивал. Конечно, отмечали не с таким размахом, как в ресторане, но были гости, столы накрывали под навесами. 

VOX: Я где-то слышала, что празднование асянди чаще всего берут на себя дедушка и бабушка со стороны отца.

— Да, это так. Годик старшего сына отмечал мой отец. Мы с Настей тогда молодые были, неопытные, да и денег особо не было. А родители твёрдо стояли на ногах.

Свадьбу детям тоже должны справлять родители. А вот уже хангоби — шестидесятилетие родителей — отмечают дети.

Получается так, что все три праздника корейцы сами себе не справляют.

Моим родителям юбилей справлять несложно было. Нас четверо детей, и мы все скинулись деньгами.

VOX: А ты помнишь, что выбрал Денис во время обряда? 

— На свой годик во время обряда он выбрал фасоль — её, кстати, все дети выбирают, они любят в ней копошиться. Ещё он взял нитки и деньги.


VOX: Есть ли в вашей семье место для русских традиций?

— Так как Настя у меня русская, я не против русских обычаев, если она этого хочет. Это же дань её традициям, и я их уважаю.

Сорок дней ребёнку корейцы не отмечают. Но когда Юрику было сорок дней, мы в кругу самых близких стол накрыли, шашлыки пожарили.

Также старшему сыну мы каждый год отмечаем детский день рождения. Он приглашает своих друзей, и мы их вывозим куда-нибудь развлечься, аниматоров приглашаем.

— Настя хочет детей покрестить в православной церкви, но я придерживаюсь такого мнения, что пока дети маленькие, этого делать не стоит. Мы решили: вот вырастут они, и сами решат, какой им быть веры — буддийской или христианской. Человек должен сделать осознанный выбор.

VOX: Витя, скажи, есть ли ещё какие-то традиции, связанные с первым днём рождения?

— Одна из главных: ребёнка до года нельзя стричь, вообще ни капельки. Вот пройдёт праздник, тогда на следующий день можно.

— Наши русские традиции я стараюсь сохранять. У нас в семье отмечаются абсолютно все православные праздники. Я даже как-то пост держала, и Витя был не против, — рассказывает Настя. — А когда день рождения у Вити, я всё равно накрываю стол, зову родителей, чтобы он привыкал к тому, что это тоже праздник.

Корейские обычаи отмечать три праздника — мне безумно это нравится. Я считаю, что для ребёнка годик — это замечательное событие. Это отличная возможность показать ребёнка людям: вот он — человек, он уже большой, сам стоит на ногах и ходит.


Юрий Цой и Людмила Пак, родители Виктора

VOX: А вы помните, как отмечали годик Вити?

Людмила:

— Я помню, как его бабушка с дедушкой забрали и всё сами сделали, помню, выбрал он тогда деньги.

Юрий:

— Летом 1985 года мы как раз в поле работали, лук выращивали. Но я сейчас тоже плохо помню, как это всё происходило.

У меня четверо детей, и каждому я отмечал и асянди, и свадьбу. По корейским законам, если бы я не отметил им годик, то и свадьбу не смог бы справлять. А если бы не отметил им свадьбу, то они бы не смогли отметить мне шестидесятилетие.

У моего старшего сына — дочки. И Витин сын Денис у нас идёт как наследник рода. Потому что главенство семьи у нас передаётся по мужской линии, от сына к сыну, и именно его наследует старший внук. Годик ему отмечал я. А вот Юрику уже Витя отмечает.

VOX: А как вы отнеслись к выбору сына, когда он собрался жениться?

— В день свадьбы, когда Витя должен был ехать за невестой, я посадил его и сказал: «У тебя есть 10 минут, чтобы хорошо всё взвесить и отказаться».

А он мне: «Батя, а как же свадьба, ресторан, гости?» — «Да как? Нормально, погуляем и разойдёмся», — пошутил я. А он встал и поехал за Настей.

VOX: Вы довольны своей снохой?

— Очень доволен. Она всему научилась очень быстро.

Людмила:

— Настя у нас молодец! Она очень хотела научиться готовить по-корейски, чтобы угодить своему мужу, и всегда у меня спрашивала, прислушивалась к советам. И сейчас готовит корейские блюда даже лучше, чем корейцы. Я всегда удивляюсь, как это у неё получается. Так может только любящая жена. Умница она, одним словом! 

Елена Хван, родственица:

— Наши традиции такие уже избитые, но всё равно они соблюдаются.

Сейчас, что самое интересное, наш корейский обычай перешёл и в другие народности. Уже и русские, и казахи делают такой столик. И мы не раз видели это. Но порой корейский годик отмечается масштабнее, чем свадьбы у других народностей.

VOX: Лена, что делать в том случае, если дети всё же захотят провести хангаби, но свадьба не была отпразднована их родителями?

— Бывает даже так, что если не была отпразднована свадьба, чтобы соблюсти закон, для самых близких накрывают стол, а потом уже, через несколько дней — шестидесятилетие отца, или матери устраивают.

VOX: А как вы относитесь к межнациональным бракам?

— Поскольку корейцы коммуникабельные, они живут со всеми народностями в ладу и умеют дружить. У нас очень много друзей: и русских, и казахов, и уйгуров. И то, что создаются межнациональные браки — а почему нет, если ты счастлив с этим человеком. А дети-то какие красивые получаются!

У Насти семья замечательная. И наши корейские традиции уже смешались с русскими.


Маргарита Жеребёнкова, мама Насти.

VOX: Как вы восприняли выбор своей дочери, когда она собралась замуж?

— Честно говоря, мне поначалу было нелегко это принять. Всё-таки культуры разные, и мы не знали, что из этого получится. Но я решила, что счастье моей дочери мне дороже.

Я и сама счастлива, потому что у меня прекрасный зять, прекрасные сваты. А во внуках я вообще души не чаю. И я буду помогать своим детям в их воспитании, пока жива.

VOX: Как вы относитесь к тому, что первый годик отмечается грандиозно, как свадьба?

— Я считаю, что это неплохо. Первый год у ребёнка — очень серьёзный год. И мы его все вместе дружно пережили.

Борис Жеребёнков, отец Насти.

VOX: Ну а вы одобрили выбор дочери?

— А как я мог не одобрить, если Настя и Витя сидели за одной партой в школе? А когда они после выпускного взялись за руки и пошли, Людмила сказала: «Ну, всё, надо сватов засылать!» Это брак по любви, и я рад за дочь. Когда дети счастливы, что ещё нужно нам, родителям? А корейцы для нас теперь родные люди. И праздники у нас теперь общие.


Интересно узнать и впечатления русских друзей от корейского праздника.

Владислав Пушков:

— Я первый раз на корейском годике. Я восхищён. Как будто бы на свадьбе нахожусь. Мне очень понравились девчонки-кореяночки в национальных костюмах, корейские танцы. Барабаны аж дух захватывают. Всё очень красиво и эффектно. У нас, у русских, так не отмечают детские дни рождения. Даст бог, я ещё и на корейской свадьбе погуляю.

А тебя, Юрка, я поздравляю с первым годиком и желаю расти здоровым, счастливым и слушаться родителей.

Василий Пирожков:

— На корейском празднике я впервые. Это даже круче, чем свадьба. Я уже успел в разных конкурсах поучаствовать.

Я рад, что у моего друга Виктора родился ещё один сын. Одним корейцем в семье стало больше.

Маленькому Юрику я хочу пожелать вырасти настоящим мужчиной! А главное, чтобы у его отца всегда была возможность с ещё большим размахом отметить и свадьбы детям!

Владимир Шматов:

— Мы выросли вместе с Настей. Я был у них и на свадьбе, и когда старшему сыну отмечали годик. У корейцев три основных праздника, но мне кажется, что их должно быть больше: например тридцатилетие, сорокапятилетние, полувековой юбилей…


VOX: Настя, поделись, каково быть женой корейца? Легко ли было тебе освоить корейскую кухню?

— С Витей мы стали встречаться ещё в школе. Когда поженились, нам пришлось первые несколько лет пожить с его родителями, чтобы я научилась готовить, как его мама. Он же привык к маминой еде.

Сложностей никаких у меня не было с приготовлением, потому что изначально я просто обожала корейскую кухню. У корейцев есть свои секреты в добавлении специй. И я уловила этот вкус и сразу попадала в точку.

Конечно, первое время у меня кое-что не получалось. Помню, как-то приготовила суп пуктяй. Свекрови моей не было дома тогда. Папа с Витей пришли с работы, сели ужинать и, чтобы меня не обидеть, начали нахваливать суп: «Какой суп вкусный! Как мы наелись!» А потом, когда я его попробовала, вылила в унитаз. Но, конечно, я учла все свои ошибки.

— Витины родители очень приветливые и добрые, и за те пять лет, что мы с ними жили, они никогда мне не сказали, что я плохо приготовила. Они, наоборот, меня учили всегда. И мне Витя всегда говорит, что я хорошо готовлю. Я умею готовить и хе, и все салаты, и горячее, и кукси… Бывает, конечно, если я что-то забуду, звоню маме и спрашиваю.

— Я очень рада, что вышла замуж за корейца. Что мне у них нравится — так это то, что они почитают и уважают взрослых: как родители сказали, так и будет. И Витя старается им не перечить.

У меня в семье, конечно, всё проще. Я привыкла отстаивать свою позицию, но мне Витя всегда объяснял, что так делать нельзя. Сейчас, благодаря Вите, я многое поняла и поменяла отношение к своим родителям.

Я очень люблю свою семью и счастлива, что они у меня есть.


Вот так весело и ярко прошёл один из главных праздников Юрика, который, на удивление, он выдержал стойко — как взрослый.

Конечно, именинник вряд ли запомнит этот день и будет знать о нём лишь по рассказам взрослых, фотографиям и видео. Но как же здорово, что, несмотря на современный уклад и быт, корейские семьи продолжают чтить национальные обычаи и традиции.

Ну а мы всей редакцией присоединяемся к поздравлениям и пожеланиям гостей. Расти счастливым и здоровым, малыш!

Армянские дети знакомятся с обычаями с первых дней жизни

Как родина начинается «с картинки в букваре», так народ начинается с языка и национальных традиций. И знакомство с ними, в частности у армян, происходит в столь раннем возрасте, что момент приобщения к культуре отпечатывается в подсознании.

В каждой по-настоящему армянской семье есть обычаи, которые соблюдают, даже не зная их происхождения, а порой и тайного смысла. Особенно много адатов сопровождают первый год жизни ребёнка.

Адат – Карасунк, или 40 дней. По предписаниям женщине не разрешается заходить в храм в течение сорока дней после родов. По истечении этого срока она приходит с новорождённым к церкви, встаёт на её пороге на колени и совершает сорок поклонов. В это время священник молится за мать с ребёнком и благословляет их на присоединение к дому Господню. В наши дни выход из Карасунка отмечается за большим семейным столом. Многие родители и сегодня показывают малыша друзьям и родственникам лишь после 40 дней.

Адат крещения ребёнка – Мкртутюн. Ближайший день, установленный церковью, – восьмой после рождения, по примеру Иисуса Христа, наречённого именно на восьмой день. До обряда родители тщательно выбирают крёстного отца – кавора, который обязательно должен быть христианином Армянской апостольской церкви и обладать знаниями Божьих заповедей и национальных традиций, чтобы передать их своему крестнику. Во время крещения младенец во имя Святой Троицы трижды погружается в наполненную водой купель, что знаменует смерть, погребение и Воскресение Христа.

После таинства Крещения следует таинство Миропомазания – Кнунк. Священник отмечает миром лоб, глаза, уши, нос, уста, руки, сердце, спину и ноги ребёнка. При помазании каждой из девяти частей тела соответствует своя особая благодать. Считается, что после этого младенец освобождается от первородного Адамова греха и остаётся под невидимой и могучей защитой Христа на протяжении всей жизни.

Ну и наконец, ещё один красивый обычай, который приходится на первый год жизни ребёнка, – праздник в честь первого зубика – Атамхатик («атам» – «зуб», «хатик» – «зёрнышко»). Малыша сажают на стол, держат над его головой ткань или пелёнку и сыплют сладости, смешанные с зёрнышками пшеницы, ячменя, гороха и других зерновых культур. Этот обряд должен помочь следующим зубкам вылезти быстро и безболезненно.

Конечно, со временем традиции несколько меняются, но ведь не теряются! Армяне соблюдают их по сей день не только в Армении, но и в России. Так мой народ сохраняет национальную идентичность и чтит память предков, а дети с самого рождения становятся важным поводом, чтобы собрать вместе большую армянскую семью!

Тэги

Американское чадо – Огонек № 15 (5222) от 16.04.2012

Америка начинается с американцев. Кто они такие и чем отличаются от нас буквально с момента появления на свет?*


Николай Злобин, политолог

*Книга Николая Злобина «Америка… Живут же люди!» выходит в издательстве «Эксмо»

Все начинается, естественно, с рождения. Многие американцы, как ни странно, начинают праздновать рождение своего отпрыска еще до его появления на свет. В США есть устоявшаяся традиция обязательных для молодых родителей особых вечеринок, которые называются baby shower. Пожалуй, можно перевести это название на русский как «обмывание новорожденного», однако подобные вечеринки устраиваются еще до рождения обмываемого и на них обычно обходятся без алкоголя. На праздник собираются, как правило, только женщины, мужчин же на это время из дома выгоняют совсем. Будущей маме дарят подарки для ее еще не родившегося малыша — от пеленок до игрушек. На самом деле слово shower, видимо, символизирует то, что на маму в этот день настоящим душем «проливаются» подарки. Дарить деньги, как говорят в России, «на зубок» ребенку, не принято.

Американец родился

Обычно такая вечеринка устраивается в честь первого ребенка в семье, однако никто не запрещает делать это каждый раз на исходе беременности, особенно среди коллег по работе или учебе. Изначальная идея этой американской традиции была в том, чтобы максимально подготовить молодую маму к рождению первенца, чтобы у нее было все необходимое для него, а также в демонстрации поддержки со стороны подруг, коллег и членов семьи. Считается, что именно на таких вечеринках более опытные женщины делятся «детскими» секретами с будущими мамами и успокаивают их. Иногда вечеринки устраиваются и после рождения малыша, но все же гораздо чаще незадолго до появления его на свет.

По моим наблюдениям, «новым американкам» эта традиция кажется странной, как и постоянно демонстрируемый в американском обществе интерес к беременным женщинам. Куда бы они ни пошли, они, как правило, сталкиваются с постоянными, пусть и доброжелательными, но надоедливыми расспросами случайных людей — от прохожих до кассиров в магазинах — о сроках, поле будущего ребенка, его возможном имени и т.д., а также выслушивают огромное количество мнений, советов или просто восторгов. Американцы любят беременных. Американок это не раздражает, но для иммигранток такое отношение окружающих становится в тягость, особенно если они не очень хорошо говорят по-английски. Конечно, есть в США и другая традиция, гораздо более интернациональная,— демонстрация ребенка друзьям и родственникам. Проходит это мероприятие обычно через пару месяцев после рождения малыша, в нем наконец принимают участие и папы, в этом плане американцы мало чем отличаются от любых других гордых собой родителей.

Интернет, естественно, внес собственные изменения в традиции молодых мам. В США они активно обсуждают свои проблемы на всякого рода форумах, вовсю размещают в разных социальных сетях изображения своих еще не родившихся детей, полученные во время УЗИ или томографического обследования, наблюдают чуть ли не в реальном времени за развитием плода в утробе матери и т.д.

Как известно, рождение ребенка — это в том числе и вопрос финансов. Все, что связано с рождением, как правило, полностью оплачивается медицинскими страховками. Конечно, в США есть немало людей, у которых по тем или иным причинам таких страховок нет, и эти люди тоже заводят детей. Как правило, это малоимущие американцы или нелегальные иммигранты, у которых даже нет нормальных американских документов, то есть водительского удостоверения и номера пенсионного страхования. Однако в их случаях всегда подключается бюджет. Американское государство отказывается оплачивать аборты, но оно пока готово полностью оплачивать рождение любого ребенка на своей территории. Малоимущая мать или нелегальная иммигрантка вправе обратиться в любую клинику. Не принять ее клиника просто не может. Ей будут предоставлены точно такие же услуги, как и всем. Просто в этот момент автоматом включается государственная система медицинского страхования, которая оплачивает все расходы клиники на проведение родов, и так же автоматически запускается механизм государственного медицинского страхования новорожденного.

Таким образом, сразу же после рождения малыш оказывается защищен страховкой, и расходы на его медицинское обслуживание не упадут неподъемным грузом на плечи матери, а будут разложены на всех налогоплательщиков США.

Сегодня в США ежегодно рождается свыше 4 млн человек. Если у семьи новорожденного есть деньги, то вместо обычной двухместной палаты для роженицы, которая оплачивается страховкой, всегда можно занять в клинике отдельную палату, где будет место и для ночевки мужа. В большинстве случаев в США мужья присутствуют при родах: с одной стороны, они таким образом помогают, поддерживают жену, а с другой — контролируют медицинский персонал. Это немаловажно, ибо на все медицинские манипуляции с роженицей, включая процедуры и лекарства, нужно ее осознанное, иногда письменное согласие. Пациентка имеет право отказаться от каких-то предлагаемых доктором лекарств или процедур, попросить что-то другое и т.д. Врач не может ничего навязать ей, только предлагать и объяснять свои предложения, поэтому находящийся рядом муж часто оказывается полезным советчиком и многие американки настаивают на партнерских родах.

Часто счастливые американские мужья запечатлевают на фото или видео процесс рождения ребенка, а в некоторых не столь уж редких случаях гордые собой родители организуют прямую интернет-трансляцию родов для родственников и друзей, а то и просто для всех желающих.

Немаловажно и то, что документальные свидетельства из родильной палаты могут помочь в случае последующих разборок с клиникой в суде. Но до этого, как правило, дело не доходит. Гинекологи в США — одна из самых престижных медицинских специальностей, и их профессионализм соответствует высоким личным доходам. Они все время находятся в контакте с пациенткой или ее мужем. На мобильных телефонах будущих родителей устанавливается специальная программа, измеряющая продолжительность и частоту схваток и тут же передающая эту информацию врачу, который и принимает решение о том, что мужу пора садиться в автомобиль и везти свою жену в больницу. Как правило, это происходит за несколько часов до самих родов. Ответственность за то, чтобы все необходимое для такой поездки заранее лежало в машине, лежит на муже.

Стандартное время пребывания американки в больнице для родов — два дня, после чего молодую маму с малышом отправляют домой. Конечно, перед выпиской их осматривают врачи, в том числе семейный педиатр, который будет теперь вести новорожденного. Если все в порядке, то только через неделю после родов мама с ребенком поедут в офис к педиатру на первый серьезный осмотр. Сами американские врачи, как известно, на дому пациентов не навещают и работают только в своих офисах.

В любом магазине для детей можно недорого купить камеры, вмонтированные в детские игрушки и кровати, книги и другие совершенно безобидные на первый взгляд предметы

Фото: Getty Images/Fotobank

Называть ребенка в США можно как угодно. Единственный раз, когда власти воспротивились выбору родителей,— инцидент с семьей Кэмпбелл из Нью-Джерси, у которых были дети Адольф Гитлер, Джойс Линн Арийская Нация и Хонцлинн Хинлер Дженни. Имена привлекли внимание, когда родители в магазине попросили написать имя Адольфа на праздничном торте, а продавцы отказались. В результате ребят забрали в приют, а суд признал родителей психически ненормальными и недостаточно компетентными, чтобы растить детей. Новые имена этих детей неизвестны. Но фантазия американских родителей безгранична, хотя цель одна — придумать уникальное имя, чтобы ребенок не чувствовал себя типичным, чего так боятся все американцы. Так, актер Джейсон Ли из сериала «Меня зовут Эрл» дал своему сыну имя Пилот-Инспектор. Актер Робин Уильямс назвал дочь Зельдой в честь героини видеоигры «Легенда о Зельде». Сын Николаса Кейджа получил имя Кал-Эл, ибо именно так звучало настоящее имя Супермена. Дочь актрисы Гвинет Пэлтроу зовут Яблоко, а дочь певицы Алиши Кис — Египет. Сына Сильвестра Сталлоне зовут Мудрец Лунной Крови. Еще большую изобретательность проявляют обычные родители, мои знакомые, например, назвали свою дочь Семеркой.

Бебиситтер — первый воспитатель и первая работа

Главная проблема новоиспеченных американских родителей в том, что в стране практически полностью отсутствует такой социальный институт, как бабушки и дедушки в российском понимании их роли. Конечно, здесь есть бабушки и дедушки, но они в подавляющем большинстве случаев живут отдельно, зачастую в других городах и штатах.

К слову, одним из самых популярных объектов шуток в Америке являются матери, что частенько режет ухо человеку другой культуры. Шутки эти гораздо более грубые, чем, скажем, российские анекдоты о тещах. Есть традиционное начало: «Твоя мама такая толстая (худая, глупая, волосатая, уродливая, грязная и т.д.), что…» Вот самые безобидные примеры: «Твоя мама такая толстая, что ее видно на GPS», «Твоя мама такая уродливая, что даже слепые дети при виде ее начинают плакать», «У твоей мамы такой огромный рот, что она говорит со стереоэффектом», «Твоя мама как публичная библиотека — каждый может в нее войти» или «Твоя мама такая грязная, что террористы используют воду, в которой она моется, как химическое оружие».

Эти шутки отражают не столько неуважение к матери (мать здесь уважают не меньше, чем в России, есть даже национальный праздник — День матери), сколько определенную историческую провинциальность бытовой культуры США.

Как только американский ребенок немного подрастает, его родители, как правило, начинают искать так называемых бебиситтеров, то есть подростков, которые за минимальную плату соглашаются сидеть с чужими малышами. Поиски бебиситтеров — важная часть жизни молодой американской семьи с детьми. В США законы запрещают оставлять ребенка дома без присмотра до определенного возраста, в некоторых штатах этот возраст может составлять 12 или 13 лет. Поэтому, если родители захотят сходить в ресторан, кино или в гости на пару часов, им все равно нужен бебиситтер. Если же родители оставят ребенка дома одного и с ним что-то случится, им может грозить серьезное уголовное преследование.

Бебиситтеры могут быть постоянными, они приходят в заранее оговоренные дни несколько раз в неделю и сидят с ребенком, кормят его, укладывают спать и т.д. Есть и временные бебиситтеры, подрабатывающие няньками время от времени, когда им нужно получить немного денег на карманные расходы. Как правило, бебиситтеры — это старшеклассники и студенты, редко — более взрослые люди, хотя бывает и такое, особенно среди недавних иммигрантов, которые соглашаются на любую работу и любой заработок, тем более наличными. Бебиситтерством также занимаются старшие двоюродные и троюродные братья и сестры, если они живут недалеко. Ответственность родителей малыша в том, чтобы привезти бебиситтера к себе домой, а потом отвезти обратно, ибо многие из них даже не имеют пока водительских удостоверений.

Примерно 14 процентов от 18,5 млн американских детей до пяти лет в каждый момент находятся под присмотром бебиситтеров. Учитывая, сколько времени разные бебиситтеры проводят с ребенком на протяжении первых, скажем, 10-12 лет его жизни, можно представить, насколько серьезно американские родители обычно относятся к их подбору. Многие родители просят потенциальных бебиситтеров принести рекомендации, проводят настоящие интервью, напоминающие прием на работу, а в конце первого рабочего дня вместе подводят итоги. Особенно актуальным поиск бебиситтеров становится в праздники. В такие дни действительно трудно найти кого-то, кто будет сидеть с детьми, а если кто и согласится, стоимость услуги вырастет в несколько раз.

Многие бебиситтеры вольно или невольно оказывают огромное влияние на формирование ребенка. Поэтому родители и стараются взять кого-то из хорошо знакомой по работе, школе, церкви и т.д. семьи, а не просто случайных соседских подростков. Вызвавшись быть бебиситтером, подросток начинает нести определенную ответственность за оставленного на его попечение ребенка и дом. При этом бебиситтер не просто занимается малышом, его действия должны соответствовать правилам, принятым в этой семье, в том числе религиозным, бытовым или медицинским. Родители, в свою очередь, снабжают его номерами своих телефонов и домашнего доктора, дают указания, кому можно открывать двери дома и что именно отвечать по телефону. Именно на бебиситтерах лежит ответственность за своевременное принятие ребенком лекарств. Но главное — безопасность.

Для американского подростка бебиситтерство считается вполне уважаемым способом заработать на карманные расходы. Тем более что за свою работу подростки, как правило, получают наличные на почасовой основе и, разумеется, не платят с них налогов. Многие американские родители поощряют бебиситтерство своих детей-подростков — это удачный способ занять свободное время, которое в противном случае могло быть потрачено на что-то нехорошее.

Бебиситтеры, как и все американцы, привычно чувствуют себя в чужом доме, то есть могут поесть то, что найдут в холодильнике, посмотреть телевизор или послушать музыку, порыться в библиотеке, поплавать в бассейне или позаниматься на тренажерах и т.д. Особенно если ребенок уже поел и спит. Все это заранее оговаривается с родителями. Иногда подросткам даже разрешается приводить в дом друзей, например, если им надо вместе делать домашнее задание, но при обязательном условии, что родители ребенка этих друзей знают лично.

Естественно, ни курить, ни употреблять спиртные напитки подростки не могут, не только потому, что на них лежит ответственность за ребенка, но и потому, что это под страхом уголовного преследования запрещено до совершеннолетия, которое в США наступает только в 21-й день рождения. Кстати, хозяева дома, в котором американские подростки получили, пусть и самостоятельно, без ведома этих самых хозяев, доступ, например, к алкогольным напиткам и воспользовались им, тоже подпадают под ответственность. Еще строже закон карает за небрежное хранение оружия, даже если от него никто не пострадал.

Поэтому некоторые наиболее осторожные или попросту неуверенные в своих очередных бебиситтерах родители устанавливают в доме специальные скрытые камеры, которые фиксируют, что и как делают бебиситтеры с детьми, как они себя ведут в доме. В любом магазине для детей можно недорого купить такие камеры, вмонтированные в детские игрушки и кровати, книги и другие совершенно безобидные на первый взгляд предметы. Выяснилось, что американские подростки, оставленные с маленькими детьми, ведут себя в целом лучше, чем некоторые профессиональные няни. С помощью видеокамер в ряде случаев удалось обнаружить, что няни били или толкали малыша, ругали его с использованием весьма ненормативной лексики, вместо занятий с ним часами сидели в интернете, на телефоне, перед телевизором или просто занимались неподобающими делами в присутствии маленьких детей, например курили или обсуждали свою личную жизнь. Такие неприятные родительские открытия обычно заканчивались в американском суде и почти всегда вызывали широкий общественный резонанс.

Однако справедливости ради надо сказать, что бебиситтеры и няни по статистике виноваты в очень небольшой — около 4 процентов — доле всех преступлений против детей, которые совершаются в США. Наибольшее количество подобных преступлений в Америке, как, похоже, и везде, совершают знакомые взрослые (до 67 процентов) и родственники (свыше 21 процента).

Конечно, дотошная американская система фиксирует и все сексуальные преступления против детей, совершенные бебиситтерами. Интересно, что пик такого рода преступлений приходится на бебиситтеров в возрасте 14-17 лет, в то время как психологическое давление на детей, как правило, осуществляют старшие, в возрасте от 25 до 35 лет.

Как я уже говорил, для многих американских детей бебиситтеры становятся настоящими примерами на разных этапах жизни, поэтому некоторые американцы предпочитают брать на эту работу, например, лишь студентов хороших университетов, часто иностранных. С одной стороны, для таких студентов — это хорошая возможность не только заработать денег, но и войти в американский дом, в американскую семью, а с другой — позволяет родителям с раннего возраста приучать своего ребенка к другому языку, к пониманию другой культуры.

Знание иностранных языков — слабая сторона и американцев в целом, и американской системы образования, что тем более странно, если учесть огромное количество естественных носителей разных языков, проживающих в Америке. То, что английский язык стал, по сути, единственным международным языком, помогло, конечно, американскому бизнесу превратиться в глобальный, но именно этот факт подставил подножку системе изучения иностранных языков в стране. Это отчасти и хотят компенсировать родители, нанимая своему ребенку иностранного бебиситтера. Большой популярностью пользуются, в частности, испаноязычные бебиситтеры, а также представители стран Западной Европы. Я знаю немало русскоязычных иммигрантов, которые подрабатывали бебиситтерством, хотя в отношении наших бывших соотечественников в Америке, безусловно, есть некоторая предвзятость. Но найти русскую бабушку в качестве бебиситтера для маленького ребенка традиционно воспринимается в американской семье как удача. Такая бабушка, как правило, считается не только ответственной, заботливой и внимательной, но и готовит зачастую гораздо лучше хозяйки дома. Правда, большинство из них не говорит по-английски и не водит машину, что создает немало чисто практических проблем.

В любом случае бебиситтеры в Америке заменяют в социальном, воспитательном и образовательном планах бабушек и дедушек, и может быть, уже отсюда начинаются различия в менталитете американцев и представителей стран с более традиционными семейными устоями.

Двусторонний специалист

Визитная карточка

Николай Злобин — российский и американский политолог, историк и публицист, профессор, директор российских и азиатских программ Института мировой безопасности (Вашингтон, США). В 1993 году был приглашен на работу в США. С тех пор работает в США, оставаясь при этом гражданином России.

Зачем беззубого младенца вести к стоматологу?

Профилактикой заболеваний зубов и челюстей нужно начинать заниматься еще до рождения ребенка. «Негативные факторы окружающей среды, генетическая предрасположенность, болезни матери во время беременности — все это может стать причиной ускоренного проявления проблем с зубками малыша», — говорит главный врач Череповецкой детской стоматологической поликлиники Елена Аншукова, отвечая на вопросы «Голоса Череповца» об уходе за детскими зубами.

На осмотр — в месяц

Первый визит к стоматологу нужно совершить еще в самом раннем детстве. Раньше к зубному врачу мамочка с ребенком шли по достижении им годовалого возраста. Но с 2018 года правила изменились.

— Вводится новая практика, когда первый осмотр у детского стоматолога ребенку нужно пройти в возрасте одного месяца, — рассказывает Елена Аншукова. — Почему это важно? При раннем осмотре мы можем выявить факторы риска, которые действовали на формирование зубочелюстной системы еще до рождения ребенка, и оценить, повлияли ли они на развитие ряда аномалий. И на таком раннем сроке мы можем предупредить последствия развившейся аномалии, чтобы не было более тяжелых ее проявлений. Мы смотрим, к примеру, уздечку, которую можно (при необходимости) подкорректировать месячному ребенку в условиях нашей поликлиники. Это более легкое оперативное вмешательство, чем в семь лет. Младенцу это легче сделать. Поэтому первичный осмотр очень важен, хоть родители и считают, что там смотреть нечего.

Сухофрукт вместо конфеты

Современные исследования показали, что формирование кариеса начинается именно в самом раннем детстве. И сейчас это самое распространенное заболевание, оно выявлено более чем у 90 процентов населения. Причем кариес «молодеет» — им уже и малыши страдают.

Чтобы предотвратить кариес, нужно:
1. Начинать его профилактику во время беременности.

— Когда будущая мама принимает специальные таблетки, содержащие всего 1 мг фтора, достигается двойной эффект: у плода формируются крепкие зубы и организм женщины не теряет фтор, — разъясняет Елена Викторовна. — Рацион питания должен включать молоко, творог, кефир. Лучше употреблять побольше молочных продуктов, чем пугать близких неконтролируемым поеданием школьного мела.

2. Следить за гигиеной после рождения ребенка.

Не следует облизывать ложку и пустышку младенца, желая ее «продезинфицировать». Тем самым мама передает малышу свои бактерии (Streptococcus mutans), которые могут вызывать кариес.

3. Постараться обеспечить грудное вскармливание.

— Польза грудного молока всем известна, — улыбается зубной врач. — Обращу внимание на то, что важнее способ, с помощью которого младенец его получает. Чтобы добыть молоко из груди мамы, ребенок прикладывает немало усилий, а это, в свою очередь, оказывает огромное влияние на рост, развитие и формирование здоровых зубов. Но надо понимать, что продолжительность грудного вскармливания должна быть разумной: в два года кормить грудью уже нет необходимости.

4. Не давать сладкого до трех лет.

Елена Аншукова отмечает, что рекомендации по профилактике кариеса знает каждый родитель, но мало кто их соблюдает:

— Самая большая беда — чрезмерное употребление конфет. Когда мы начинаем говорить про сладости (а это основные разрушители зубов), родители спорят с нами: «Как же сладкое не давать? Мозг должен развиваться!» Некоторые придерживаются позиции: «Пусть мой ребенок будет без зубов, зато умный». На самом деле ребенок достаточно получает и сахара, и соли, и других веществ из материнского молока, круп, овощей, фруктов. Лишние углеводы (чем и является сахар) никому не нужны. Ребенку ведь если не дал попробовать, то он и не будет знать, что это такое. Родители своими руками создают ребенку проблемы.

А вот сахар и кислоты, содержащиеся во фруктах и овощах, не представляют опасности для эмали зубов, поэтому их нужно давать в большом количестве. А конфеты можно заменить сухо-фруктами.

5. Дважды в год посещать стоматолога.

Если во время очередного посещения врача у ребенка обнаруживается начинающийся кариес, для защиты эмали может быть предложен фтористый лак или соединение фтористого серебра. «Процедура безболезненная и занимает не больше минуты, а эффективность метода для предотвращения кариеса очень высока», — уверяет главврач.

Волшебная зубная щетка

Самым надежным средством против кариеса у детей была и остается… обычная зубная щетка. Современная детская стоматология рекомендует начинать чистку зубов с появлением у ребенка первого зуба, а в год их уже не один. То есть родители пропускают первый момент, когда нужно начинать ухаживать за зубами.

— Сейчас огромный выбор зубных паст для детей, — говорит главный детский стоматолог. — Маркировка гласит, что ими можно пользоваться уже с шести месяцев. Однако мы не торопимся их рекомендовать, потому что шестимесячный малыш вряд ли сплюнет зубную пасту, то есть проглатывания не избежать. Как бы производители ни уверяли в безвредности своей продукции, в составе детских зубных паст содержится масса всяких компонентов, которые могут оказать самое неожиданное воздействие на организм ребенка. Опять же сейчас много детей-аллергиков. Поэтому с появления первого зуба и до полутора лет достаточно чистить зубы щеткой, смоченной кипяченой водой.

Какую же пасту советует врач? Нужно смотреть на маркировку и выбирать соответственно возрасту. Желательно с кальцием. У стоматологов есть поговорка: «Нет волшебной зубной пасты. Есть волшебная зубная щетка!»

— В первую очередь мы механически очищаем зубы, а зубная паста лишь в подмогу, — говорит Елена Викторовна. — Она может размягчать зубной налет, содержать какие-то питательные вещества, минеральные компоненты, необходимые для тканей зуба, но это все должно поступать на чистые зубы. То есть во главу угла мы ставим механическую очистку зубов щеткой.

Зубной порошок стоматологи не рекомендует ни детям, ни взрослым, потому что он работает как абразивный материал, который истирает эмаль зуба.

Инна Анохина, газета «Голос Череповца»

Традиций детских зубов во всем мире

  1. Домашняя страница
  2. Блог
  3. Детские зубы Традиции во всем мире
Основное содержание

Большинство американских детей в восторге от посещения Зубной феи, когда теряют зубы! По традиции, когда молочный зуб кладут под подушку, Зубная фея приходит и меняет его на угощение! Это может быть деньги, конфеты или небольшая игрушка.

Однако Зубная фея — лишь одна из многих культурных традиций, касающихся потери молочных зубов во всем мире.Это важная веха для детей во всем мире, и ее отмечают по-разному.

Другие традиции детских зубов

Ниже приведены несколько других традиций, которые используются во всем мире для празднования потери молочного зуба:

Бросить зуб — Многие культуры верят в метание зуба. Бразильские дети забрасывают молочные зубки на крышу или отдают птицам. Египетские дети оборачивают зубы папиросной бумагой и преподносят их солнцу в качестве подарка.Япония считает, что верхние и нижние зубы нужно метать по разному. Верхние зубы забрасываются в грязь, а нижние — на крышу.

Захоронить зуб — Племена американских индейцев верили, что молочные зубы закапывают в особых местах. Они покрывали зуб разными травами или ветками. В Турции считается, что закапывание зуба в разных местах может наделить ребенка разными качествами. Например, если родители хотят, чтобы ребенок учился, они могут закопать зуб в саду школы или библиотеки.

Спрячь зуб — Многие другие культуры верят в Зубную фею, но не кладут зуб под подушку ребенка. Например, в России зуб спрятан в мышиной норе, а на Филиппинах зуб спрятан в секретном месте. Если кто-то может найти зуб в течение года, он загадывает желание!

Зубная фея может стать отличным способом мотивировать вашего ребенка заботиться о своих зубах. Сообщите своему ребенку, что Зубная фея оставляет только лакомство для здоровья зубов.

Отправлено 28 января 2019 г.
Изображение предоставлено: Идентификатор файла 727006 | © Марзанна Синсерц | Dreamstime.com

различных культур и потеря детских зубов в Арлингтоне

Опубликовано 13 сентября 2019 г.,

То, что родители делают с молочными зубами своих детей, варьируется от семьи к семье. Кто-то их спасает, кто-то выбрасывает, кто-то делает из них поделку или сувенир.Недавние исследования даже изучают возможность того, чтобы родители хранили молочные зубы своих детей, чтобы сохранить содержимое мезенхимальных стволовых клеток на случай, если у ребенка в будущем разовьется рак или некоторые другие заболевания. Ради шутки, стоматолог из Арлингтона доктор Кейси Хокинс хочет обсудить историю мировых традиций молочных зубов.

Ритуалы детских зубов на протяжении всей истории

Каждая человеческая культура в документированной истории включала в себя ритуалы избавления от утраченных детских зубов.Исследователи начала 20 -х годов века обобщили их, чтобы включить:

  • Зуб выброшен на солнце или между ног
  • Зуб был брошен на крышу дома или через нее, часто во время молитвы или пения песни какому-либо человеку или животному
  • Зуб был помещен в мышиную нору возле очага или поднесен другому животному
  • Зуб был спрятан в недоступном для животных месте
  • Зуб поставлен на стенку
  • Зуб был «посажен» на дереве, в саду или в поле с идеей, что новый зуб вырастет во рту ребенка, чтобы заменить его.
  • Зуб был брошен в огонь, чтобы помешать ведьме или другой злонамеренной силе проклясть ребенка или получить какую-либо власть над ребенком
  • Зуб проглотил мать, ребенок или животное

Наиболее распространенный ритуал, записанный от Мексики до России и Новой Зеландии, заключался в принесении утраченного молочного зуба в жертву мыши (или крысе) в надежде, что взрослые зубы ребенка будут такими же крепкими, как зубы грызунов, обычно в сопровождении молитвы или песни.

Другое зубастое животное могло быть заменено мышами или крысами согласно исследованиям, которые выявили аналогичные церемонии, в которых участвовали кошки, белки, бобры или собаки, но мышь оставалась наиболее распространенной на сегодняшний день.

Вы когда-нибудь слышали о зубной мыши?

Во многих странах мира дети до сих пор верят в «Зубную мышь». Испания, Гватемала, Венесуэла, Колумбия, Перу, Чили и Мексика кладут потерянные зубы под подушки, ожидая денег или подарков, оставленных «Эль Ратонсито Пересом» или несколькими вариантами, которые переводятся как «мышь, которая собирает зубы».”

Дети в Аргентине вместо этого оставляют зубы в стакане, все еще ожидая визита волшебного, жаждущего грызуна, который оставляет сокровище, пока они спят. Во Франции и Швейцарии La Petit Souris («Мышонок») — это имя грызуна, который сбрасывает выброшенные молочные зубы за деньги или конфеты.

В Южной Африке зуб оставлен в тапочке для Зубной Мыши, которая оставляет после себя подарок. Другие страны, предлагающие свои молочные зубы Tooth Mouse в ночное время, не ожидают взамен ничего, кроме гарантии крепкого и здорового нового зуба в будущем.

Откуда взялась Зубная фея?

Исследователи полагают, что современные обычаи «зубных фей», соблюдаемые в США, Канаде, Англии, Австралии и Дании, сочетают миф о «зубной мыши» с идеей «доброй феи» — концепцией из английской детской литературы. и расширилась такими СМИ, как фильмы Диснея.

Мотив отношений и финансовых обменов между людьми и доброжелательными феями существует уже много лет, но идея зубной феи, вероятно, сохранилась как источник утешения для детей, которые могли немного испугаться, потеряв зубы.(Мы понимаем этот страх здесь, в Crown Dentistry!)

Это птица, это самолет, это… зуб?

В Греции, Вьетнаме, Сингапуре, Индии, Шри-Ланке и Китае дети бросают молочные зубы в крышу, когда они выпадают. Дети в Греции ждут, пока мышь или свинья заберет их, молодые жители Шри-Ланки ждут белку, а в Индии ждут возвращения воробья с новым зубом. Дети индейцев чероки бросают зуб в крышу, повторяя: «Бобер, вставь мне новый зуб в челюсть!» четыре раза.

В некоторых частях Африки дети бросают потерянные верхние зубы на крышу и зарывают потерянные нижние зубы в землю. Обратное верно для Восточной Азии, где нижние зубы выбрасываются на крышу, а верхние зубы закапываются, бросаются на землю или прячутся под кроватью.

В некоторых странах Ближнего Востока, таких как Ирак, Иордания и Египет, детей поощряют метать зубы к небу. Бразильские дети выбрасывают зубы на улицу для птиц, которые, по их мнению, возьмут их только в том случае, если они будут чистыми, в то время как дети в Сальвадоре ожидают, что кролик проткнет их зуб независимо от его чистоты.

Подарить собаке зуб

По всей Центральной Азии молочные зубы могут быть растушеваны и скормлены собаке с желанием, чтобы замещающий зуб у ребенка был таким же крепким, как у собаки. Если собаки нет, зубы закапывают рядом с деревом, чтобы у нового зуба были сильные корни. Некоторые аляскинские племена также скармливают собаке молочные зубы с аналогичными намерениями. (Не волнуйтесь, мы использовали это Дак, и он тоже подумал, что это странно!)

Фэмили Драгоценности

В некоторых странах Центральной Америки изготавливают украшения из утраченных молочных зубов. Считается, что эта традиция берет свое начало от древних обычаев викингов, когда предметы, принадлежащие детям, считались сильными, удачными и иногда использовались в битвах.

… Или семейное древо

Дети канадского племени Йеллоунайв Дене отдают потерянные зубы своей матери или бабушке, которые кладут зуб на дерево. Затем семья вместе танцует вокруг дерева, чтобы зуб вырастал так же прямо, как ствол.

Пища для размышлений, а? Свяжитесь с Crown Dentistry сегодня, чтобы мы могли наилучшим образом позаботиться о молочных зубах вашего малыша… мы позволим вам решить, что с ними делать, если они выпадут!

Содержание этого блога не предназначено для замены профессиональных медицинских консультаций, диагностики или лечения.Всегда обращайтесь за советом к квалифицированным поставщикам медицинских услуг с вопросами, которые могут у вас возникнуть относительно заболеваний.

Верят ли в Зубную фею другие страны?

Потеря молочных зубов — важная веха для детей во всем мире, и это справедливо отмечается. В Соединенных Штатах легенда о Зубной фее так же распространена, как и история о Санта-Клаусе. Так же, как в других странах есть дурацкие традиции зимних праздников, верят ли они в крылатое существо, обменивающее деньги на жемчужно-белые? Некоторые делают это, но у большинства есть свои забавные и интересные традиции.Вот несколько разновидностей зубной феи по всему миру.

Зубная фея покоряет мир культурой

Зубные феи за границей

Тинкер Белл будет рада узнать, что США — не единственная страна, которая верит в фей. В Великобритании, Австралии и Дании дети оставляют потерянные зубы под подушкой, чтобы зубная фея забирала их на ночь. И точно так же, как в Соединенных Штатах, они обычно просыпаются на несколько долларов / фунтов / евро богаче.

Зубная мышь

Теперь о другом виде «хвоста»: в некоторых странах существуют верования в молочные зубы, связанные с грызунами. Во многих испаноязычных странах дети оставляют зуб под подушкой, но вместо феи за ним приходит Ратонсито («мышонок») Перес и оставляет после себя немного денег. Но история в Аргентине немного другая. Вместо того, чтобы класть зуб под подушку, аргентинские дети кладут его в стакан с водой у кровати. Ратонсито Перес приходит ночью, берет зуб, выпивает воду (фу!) И оставляет небольшой подарок или несколько монет в пустом стакане.

Франция также верит в «маленькую мышку» Le Petite Souris, которая занимается лечением молочных зубов — снова собирает их из-под подушек и оставляет взамен деньги.

И в России, и в Афганистане грызуны действуют по-разному. Дети в этих странах оставляют свой зуб в мышиной или крысиной норе в надежде, что грызун подарит им новый, такой же крепкий, как и его собственные зубы.

Метание зубов в солнце

Для многих детских сказок о зубных феях по всему миру небо — предел — буквально.В Египте и других странах Ближнего Востока дети бросают молочные зубы солнцу и просят новый ярко-белый зуб. Надеюсь, рядом никого нет…

Индонезийские дети более разборчивы в том, как они выбивают зуб. Они перебрасывают его через плечо и перебрасывают через крышу своего дома. Легенда гласит, что если они выпрямят зуб, их новый зуб вырастет ровно. С другой стороны, если они бросают его криво, можно просто сказать, что им, вероятно, понадобятся подтяжки.

Зуб на крыше

В то время как индонезийцы забрасывают зубами на крышу , дети в других странах бросают их прямо на крышу . В Корее, Индии, Гаити, Тайване, Ботсване, Шри-Ланке и Греции дети бросают молочные зубы на крышу своего дома. Некоторые из них просят крысу (Гаити), белку (Шри-Ланка), птицу (Индия и Корея) или даже луну (Ботсвана) принести им новый крепкий зуб.

В Китае и Японии дети более четко определяют, какие зубы и куда уходят.Они кладут все потерянные верхние зубы на землю и выбрасывают потерянные нижние зубы на крышу.

Закапывание зубов

Потеря зуба по-прежнему считается утратой, и в некоторых странах дети правильно хоронят зубы. В Непале, Турции, Малайзии и Таджикистане дети или их родители закапывают утраченные молочные зубы в землю. Непальцы верят, что если не закопать зуб, птица может его найти и съесть, а это значит, что на его месте не вырастет новый (не переусердствуйте).

В то время как дети в других странах могут просто закапывать зуб в любом удобном месте, место захоронения в Турции не является произвольным.Родители-турки закапывают зуб своего ребенка в месте, которое отражает то, чего они хотят от своего будущего. Например, если они хотят, чтобы их ребенок вырос и стал врачом, они закопают зуб возле больницы. Если они хотят, чтобы их ребенок стал футболистом, они закопают его под футбольным полем.

Краткая история Зубной феи

Зубная фея — знаковый символ детства. Так же, как мы с любовью вспоминаем Санта-Клауса или пасхального кролика, мы с теплотой вспоминаем Зубную фею.В отличие от двух других мифологических героев современного фольклора, Зубная фея существует во многих религиях и культурах многих англоязычных обществ. Но откуда взялся этот бодрый спрайт и как долго мы верили в ее магию? Дантист 123 решил покопаться в истории Зубной феи и дать вам несколько столь необходимых ответов. Если повезет, мы научимся чему-то вместе и одновременно удовлетворим наше увлечение фольклором!

Мифы о древних зубах

Зубная фея в том виде, в каком мы ее знаем, — относительно недавнее создание, как и другие мифы, эволюционировавшие с течением времени.Существуют традиции, легенды и мифы, уходящие корнями в тысячелетия, относительно потери молочных зубов.

Ранние скандинавские и европейские традиции предполагают, что когда ребенок терял молочный зуб, его хоронили, чтобы избавить ребенка от невзгод в следующей жизни. Традиция танд-фе, или платы за зуб, зародилась в Европе за первый зуб ребенка, и викинги использовали детские зубы и другие предметы своих детей, чтобы принести им удачу в бою.

Существует также более общая традиция добрых фей в Европе, которая родилась из сказок и популярной литературы в последнее время.В конечном счете, наиболее популярной версией «зубного божества» является изображение мыши, которая заходила в детские комнаты и удаляла молочные зубы. Эта традиция широко распространена в России, Испании и многих азиатских странах, таких как Китай.

Традиции Зубной феи во всем мире

Совсем недавно, когда выпал 6 зуб, ребенок был награжден подарком во многих странах Северной Европы. Во Франции мышь или кролик, датируемые 17 веком, упоминали La Petite Souris. В латинских странах самым известным персонажем является Ратонсито Перес.Перес сам по себе стал поп-символом, появляясь в мультфильмах, и у него даже есть музей, посвященный ему в Мадриде, Испания. Перес используется для продажи стоматологических товаров детям во многом так же, как зубная фея в Канаде или США.

Причина, по которой мышь является синонимом традиции зубных фей во многих культурах, заключается в том, что грызуны продолжают отращивать зубы всю свою жизнь. Антропологи считают, что «магия сочувствия» — это способ, с помощью которого верующие могут передать удачу или черты характера ребенку, потерявшему зуб.

В других культурах легенда включает бобров, кошек, собак и даже белок. Другие традиции зубной феи включают ритуалы, насчитывающие тысячи лет, почти во всех культурах. Такие традиции, как:

(1) брошено на солнце.
(2) брошено в огонь.
(3) отброшено назад между ног.
(4) брошены на крышу жилого помещения или через нее.
(5) помещен в нору для мыши.
(6) закопан в землю.
(7) скрыто вне помещения животных.
(8) положить внутрь дерева или на стену.
(9) проглотил мать, ребенок или домашнее животное.

Многоликая Зубная фея

В отличие от «Санта-Клауса» или «Пасхального кролика», которые в значительной степени выпускались под маркой таких компаний, как Coca Cola и Cadbury, Зубная фея не ассоциировалась с одним конкретным внешним видом. Наиболее распространенное исполнение было вдохновлено другими феями в поп-культуре, но зубная фея появлялась в бесчисленных формах и размерах, от молодого до старого, от человека до спрайта, даже животные и птицы вдохновляли образ феи.

Всеамериканская зубная фея

Зубная фея, какой мы ее знаем, была вдохновлена ​​легендой о мыши, упомянутой ранее, и мифом о доброй фее. Примерно в 1927 году вышла книга, популяризировавшая то, что можно было бы считать современной зубной феей. Какое-то время легенда оставалась неизвестной, но с появлением сказочных персонажей Уолта Диснея зубная фея приобрела популярность и быстро стала присутствовать в большинстве домашних хозяйств.

Недавний опрос Visa показал, что средний ребенок в США получает 3 доллара.70 на зуб, что значительно больше, чем мы получали в детстве. Некоторые родители предлагают больше денег за большие зубы или за первый или последний зуб, что также вдохновлено европейскими традициями.

Зубная фея в популярной культуре

По сей день легенда о зубной фее фигурирует в сотнях пьес, книг, мультфильмов и художественных фильмов. Некоторые из этих фильмов более или менее соответствуют тому, что вы ожидаете от сказочного женского персонажа. Зубная фея фигурировала и в других преданиях о феях.В последних фильмах Зубная фея появилась в:

.

Rise of the Guardians
Почти супергеройская версия мифологических персонажей должна объединиться, чтобы спасти мир, и Зубная фея — ключевая часть группы, представленная милой и почти птичьей. Фильм хорошо анимирован, но немного глуповат даже для детского фильма.

Зубная фея
Если бы сегодня вы могли выбрать в Голливуде актера с наименьшей зубной феей, то вверху списка вы бы нашли Николаса Кейджа или Скалу.В этом современном понимании легенды звезда профессионального спорта становится зубной феей и должна соприкоснуться со своей чувствительной стороной. Лучше избегать этого, если у вас нет маленьких детей.

Падение тьмы
Одна из последних версий мифа о Зубной фее — переосмысление его для жанра ужасов и соединение его с другим фольклором. Если вам нравится хороший страх и классический хоррор «добро против зла», попробуйте сами, но оставьте детей смотреть что-нибудь еще.

Беззубик
Многие люди не помнят Беззубика, как Кристи Элли взяла дантиста, который становится следующей зубной феей.Фильм родился благодаря успеху фильма Тима Аллена «Санта-Клаус», еще одной связи между двумя тесно связанными персонажами. Трудно найти, но это было весело для семейной публики.

В конечном итоге причина того, что легенда о зубных феях продолжает расти и развиваться в разных культурах, заключается в том, что она обеспечивает определенный уровень комфорта для детей. По мере того как вы растете, ваше тело претерпевает множество изменений, но, возможно, первая и самая большая травма для детей — это потеря одного или двух зубов. Легенды о зубной фее и мыши, такие как Парез, помогают внести утешение и волнение в травмирующий опыт.

Сегодня стоматологи используют зубную фею, чтобы укрепить здоровье зубов, даже поощряя родителей распространять легенду о том, что более чистый зуб получает большую награду. Такое поощрение и представление о зубной фее облегчает детям стоматологическую работу, и это очень хорошо!

Зубных традиций во всем мире

Что ВЫ делаете со своим зубом?

Мальчик из Мексики оставляет свой зуб в коробке на прикроватной тумбочке.Он надеется, что волшебная мышь Эль Ратон заберет его зуб и оставит немного денег.

Девушка из Южной Африки оставляет зуб в тапочке в своей комнате. Ночью приходит мышь, берет зуб и оставляет подарок.

Мальчик во Вьетнаме бросает верхний зуб под кровать, а нижний — на крышу.

В мире существуют сотни интересных зубных традиций. Давайте взглянем на некоторые из них!

Раскрытие информации: этот пост содержит партнерские ссылки.Если вы перейдете и сделаете покупку, мы получим небольшую комиссию без дополнительной оплаты.

Зубные традиции во всем мире

Брось зуб на крышу: традиции зубов со всего мира Селби Б. Билер — отличная книга для изучения некоторых различных способов, которыми дети празднуют потерю зуба. (В конце поста можно прочитать видео.) Купить Книгу

На первой странице задается вопрос: «Что, черт возьми, вы делаете со своим зубом?» Предоставьте детям время рассказать, что они делают, когда у них выпадают молочные зубы.

Объясните, что вы будете читать о том, что дети всего мира делают со своими зубами, и побудите их искать сходства и различия в традициях.

Покажите карту в начале книги и укажите континенты, регионы и страны, которые будут представлены.

Обязательно держите под рукой настенную карту или глобус, путешествуя по истории. Попросите учащихся найти каждую страну и отметить ее булавкой или наклейкой.

Обсуждение

  • Сравните места, куда дети кладут зубы (стекло, хлопок, крыша и т. Д.).), люди, животные или предметы, которые берут зубы (фея, крыса, солнце и т. д.), и вещи, которые дети получают вместо своих зубов (деньги, подарки, ничего и т. д.).
  • Ищите связи между частью света, в которой живут дети, и традициями, которым они следуют.
  • Попросите студентов назвать некоторые традиции, которые больше всего похожи на их собственные.
  • Проведите быстрый опрос, чтобы узнать, какая традиция была их самой / наименее любимой.

Деятельность

Используя Таксономию Блума, мы разработали 24 карточки с интересными задачами для ответа на книгу и связи с ней.

Студенты практикуют такие навыки, как вспоминание фактов, объяснение идей, использование информации в новых ситуациях, установление связей, обоснование позиции и создание оригинальной работы.

К каждой карточке с заданиями прилагается лист активности, который можно распечатать.

Забросьте зуб на крышу: традиции зубов со всего мира — чтение на YouTube

Другие книги о традициях зубов

Зубная фея встречает Эль-Ратона Переса Review, Журнал школьной библиотеки
«Когда Мигелито прячет свой потерянный зуб под подушкой, он понятия не имеет, что начинает борьбу за власть между англоговорящими Зубная фея мира и ее испаноязычный коллега Эль Ратон Перес.Юные читатели могут не осознавать, что эта история является метафорой взросления в двух культурах, но история действительно демонстрирует, как успешно вести переговоры о двухкультурной жизни… Отличный выбор для библиотек, обслуживающих двокультурные семьи ». Книга покупок

Зубная мышь (зубная фея из франкоговорящих стран) уходит на пенсию, и ей нужно назвать преемника. Сложный и опасный конкурс из трех частей используется, чтобы определить, кто из всех претендентов на мышь самый смелый, честный и мудрый.Удастся ли Софи, самому маленькому и изящному из претендентов, превзойти все шансы и выиграть сложное соревнование за работу своей мечты? Книга покупок

7-зубные сказочные традиции со всего мира

22 августа — Национальный день зубной феи, и хотя многие американцы наверняка отметили этот день, наняв фею (или фей) и ее щедрые денежные пожертвования, в остальном мире существуют свои собственные традиции, ориентированные на зубы, чтобы почтить кого-либо или все, что отвечает за их зубы.

1. США И ЗА ПРЕДЕЛАМИ

В Америке (и других преимущественно англоязычных странах) зубная фея обычно используется в относительно простой операции, которая звучит странно, когда ее объясняют непосвященным: чтобы облегчить травму от потери молочных зубов, американским детям платят. для своих детей — потерять зуб, положить его под подушку, заснуть. В какой-то момент прибудет фея, чтобы обменять зуб на деньги. В 2017 году средний курс составлял 5 долларов.70 на зуб. Видеть? Потеря зубов — это не так уж и плохо. (Вы можете прочитать историю Американской Зубной Феи здесь.)

2. ИНДИЯ, КИТАЙ, ЯПОНИЯ, КОРЕЯ И ВЬЕТНАМ

Засунуть зуб под подушку звучит мягко и приятно, но это также звучит скучно. Что насчет этих зубов? В некоторых азиатских странах именно этим и занимаются. Исторически сложилось так, что дети, теряющие зубы из нижней челюсти, забрасывают зубы себе на крышу, в то время как зубы верхней челюсти уходят на пол или даже под него (идея заключается в том, что новый зуб будет тянуться к старому зубу).Но это еще не все, потому что, когда теряющий зубы ребенок швыряет зубами, он иногда выкрикивает желание, чтобы отсутствующий зуб был заменен зубом мыши. У мышей (и других грызунов) зубы постоянно растут, что звучит как мудрая просьба, когда одна из них пропадает.

3. ИСПАНИЯ

Один из самых популярных мифов Испании (и других латиноамериканских культур, включая Мексику, Перу, Чили, Аргентину и Колумбию) основан на Ратонсито Пересе, он же Ратон Перес, он же Перес Маус, а.к.а. Эль Ратон де Лос Дьентес — именно так он и звучит — мышь, собирающая зубы. Как и у зубной феи, у Переса зубы появляются только после того, как они теряются и кладутся под детскую подушку. Затем Перес заменит его подарком — не всегда деньгами — и предоставит счастливому ребенку найти его утром. Некоторые аргентинские дети переключают его, засовывая зубы в стакан с водой перед сном. Когда появляется Перес — наверняка иссякший от скопления зубов — он выпьет воды, схватится за зуб и оставит свой подарок в пустом стакане.Хотите узнать больше? Посетите музей Ратонсито Переса в Мадриде.

4. ИРАК, ИОРДАНИЯ И ЕГИПЕТ

Страны Азии — не единственное место, где дети вскидывают зубы в воздух. В некоторых странах Ближнего Востока детей поощряют метать зубы в небо. Возможно, традиция метания зубов восходит к 13 веку.

4. ЮЖНАЯ АФРИКА

Южноафриканцы не используют подушки в качестве кобуры для зубов. Вместо этого их молочные зубы превращаются в тапочки.

6. ФРАНЦИЯ

Мыши — это не просто большой бизнес в Испании; французы также отказываются от зубов своей собственной мышке: « La Bonne Petite Souris ». Как это часто бывает, крошечная мышка достает оставленные под подушками зубы, заменяя их деньгами или сладостями (плохая идея, Petite Souris).

7. МОНГОЛИЯ

Во всей Средней Азии принято вставлять зуб в жир и кормить им собаку (не пытайтесь делать это дома). Это сделано потому, что они хотят, чтобы выросший зуб был таким же крепким, как зубы собаки.Если нет собаки? Закопайте его у дерева, чтобы у нового зуба были крепкие корни.

Изначально эта история показывалась в 2014 году.

Зубная фея — мышь в испанской культуре

30 августа 2018 г. Опубликовано Oakboro Family Dentistry

Вы, наверное, знаете зубную фею как мифическую фею, которая приносит детям деньги в обмен на их потерянный молочный зуб, который она собирает из-под их подушки. Однако вы, вероятно, не знали, что в латиноамериканской и испанской культуре зубная фея — это мышь!

El Ratoncito Pérez

В испаноязычных странах, таких как Мексика, Гватемала, Чили, Перу, Испания, Уругвай, Аргентина, Венесуэла и Колумбия, Ратонсито Перес (он же Перес Мышь, Зубная мышь, el Ratón de los Dientes , или el Ratón Pérez) — популярная фигура, заменяющая потерянный молочный зуб ребенка, который был помещен под подушку, подарком.

История происхождения

Первое появление Ратонсито Переса произошло в 1877 году в книге рассказов Фернана Кабальеро, псевдонима испанской писательницы Сесилии Бёль де Фабер-и-Ларреа, под названием Cuentos, oraciones, adivinanzas y refranes populares . В книге был персонаж по имени «la Germiguita», что означает «маленький муравей», который был женат на Ратонсито Пересе, нежной и робкой мышке.

Спустя годы испанский писатель Луис Колома, вдохновленный персонажем-мышью из книги Кабальеро, укрепил Ратонсито Переса в испанском фольклоре, превратив его в Зубную фею.В 1894 году Коломе было поручено написать рассказ для восьмилетнего короля Испании Альфонсо XIII, который только что потерял свой первый зуб. В рассказе Коломы о Ратонсито Пересе мышка жила со своей семьей в коробке для печенья на улицах Мадрида. Ратонсито Перес путешествовал по трубам в городе, чтобы добраться до маленьких детей Мадрида, которые потеряли зубы.

История стала хитом, и Мадрид даже отдал дань уважения истории Ратонсито Переса, установив мемориальную доску на том месте, где он должен был жить в этой истории, со словами: «Здесь, в коробке с печеньем, жил Ратонсито Перес, согласно история, которую отец Колома написал для молодого короля Альфонсо XIII.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *