КОРОНАЛЬНО-АПИКАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ. Терапевтическая стоматология |
Коронально-апикальные методы
Коронально-апикальные методы предусматривают обработку и расширение корневого канала от устья к апикальному отверстию, применяя при этом инструменты от большего размера к меньшему.
При применении этих методов сначала препарируются устьевая и средняя треть корневого канала. Затем определяется рабочая длина. Только после этого обрабатывается апикальная часть канала и создается апикальный упор.
Коронально-апикальные методы показаны:
во-первых, при значительной инфицированное™ содержимого корневого канала, когда существует риск проталкивания распада пульпы за верхушку;
во-вторых, при использовании машинных способов расширения канала, например, когда прямой капал расширяется Pesso-римсрами;
в-третьих, при работе машинными никель-штановыми инструментами — профайлами, GT-файлами, иротейперами и т.д.;
в-четвертых, при распломбировании корневых каналов.
Преимущества коронально-апикальных методов:
1. Обеспечивается хороший доступ к апикальной части капала.
2. Уменьшается риск инфицирования периапикальных тканей за счет поэтапного удаление распада из канала.
3. Облегчается проведение медикаментозной обработки каналов.
4. Снижается риск заклинивания инструмента в апикальной части капала.
5. Снижается риск блокирования апикальной части мягкими тканями и дептииными опилками.
6. Снижается риск «потери рабочей длины».
7. Сохраняется анатомическая форма катит.
Недостаток — в начале работы нельзя точно определить проходимость и рабочую длину капала, что, па наш взгляд, создает врачу-стоматологу определенный психологический дискомфорт.
ТЕХНИКА «STEP DOWN» («ШАГ ВНИЗ»)
Эта техника, также как и «Step-back», предусматривает придание каналу в процессе механической обработки конусовидной формы, удобной для быстрого, эффективного и технологичного пломбирования.
Механическая обработка канала в соответствии с техникой «Step Down» производится следующим образом (см. рис. 455).
Первый этап — предварительная оценка рабочей длины корневого канала.
При данной технологии инструмент в начале обработки до верхушки не вводится. Сначала делается диагностическая рентгенограмма без инструментов в канале. Оценивается количество корневых каналов, степень их кривизны, определяется примерная (ориентировочная) длина.
Второй этап — расширение устья, формирование устьевой и средней частей корневого канала, создание доступа к апикальной трети канала.
Начинается этот этап с введения в канал гонкого К-файла (№08 или №10 по ISO), не доходя до апикального отверстия на 4—5 мм или до начала искривления канала (рис. 455, а).
Затем пройденную часть канала расширяют ручными инструментами — К-файлами или Н-файлами — начиная с меньшего размера и постепенно переходя к большим: №15 -> №20 -> №25 №30 и т.д. (рис. 455, б, в, г, д). Таким образом, постепенно увеличивая диаметр файлов, обрабатывают канал на 2/3 длины, т.е. не доходя до апикального отверстия примерно на 5 мм. Проходимость корневого канала постоянно контролируется тонкими инструментами.
В заключение, борами «Сkites (Hidden» производится формирование устьевой части канала. В этом случае обработку проводят, начиная от инструмента меньшего размера и постепенно переходя к большему (см. рис. 455, е, ж, з). При этом «Gates Glid- den» №3 рекомендуется вводить в устье канала всего на 1-2 мм.
Третий этап — прохождение апикальной части канала и определение рабочей длины.
На данном этапе апикальная часть канала проходится до верхушки тонким К-римером или пасфиндером (рис. 455, и).
Производится «измерительная» рентгенограмма и определяется рабочая длина.
Четвертый этап — инструментальная обработка апикальной части корневого канала, формирование апикального упора.
На данном этапе производится обработка апикальной части канала К-файлами увеличивающихся размеров на рабочую длину, как при проведении стандартной техники (см. рис. 455, к, л, м, н). Расширение канала производят не меньше, чем до №25 по ISO. При этом апикальной части канала придается конусообразная форма с апикальным упором в области физиологической верхушки.
Пятый этап — заключительное выравнивание стенок канала.
На этом этапе стенки корневого канала по всей длине выравниваются хедстрем-файлом на размер меньше К-файла, которым было закончено формирование апикальной части (см. рис. 455, о).
ТЕХНИКА «CROWN DOWN» (ОТ КОРОНКИ ВНИЗ)
Техника «Crown Down» предусматривает поэтапную обработку канала от устья к верхушке с последовательной сменой инструментов от большего размера к меньшему. Пристеночный дентин при этом удаляется только апикальной частью инструмента, что улучшает тактильный контроль и снижает риск заклинивания и перелома инструмента.
Механическая обработка канала в соответствии с техникой «Crown Down» производится следующим образом (рис. 456).
Первый этап — введение в корневой канал К-файла №35 на глубину 16мм.
Сначала в корневой канал пытаются ввести на глубину 16 мм К-файл №35 по ISO (рис. 456, а).
Если ввести этот файл на такую глубину не удается, делают рентгеновский снимок зуба с введенным в канал инструментом. Цель этой операции — выяснить, что явилось причиной застревания инструмента: искривление корневого канала или сужение его просвета.
Если причина — сужение корневого канала, то его расширяют более тонкими К-файлами на глубину 16 мм до тех пор, пока на 16 мм не будет введен К-файл №35 (рис. 456, б, в, г, д, е).
Если причина застревания К-файла №35 — искривление корневого канала, то канал обрабатывается до участка искривления.
Если К-файл удалось сразу ввести в канал на 16 мм или более, производится механическая обработка этой части канала.
Второй этап — определение «временной рабочей длины».
С этой целью делается «измерительная» рентгенограмма с К-файлом в канале, недоведенным до физиологической верхушки примерно на Змм. Рассчитывается длина канала. Показатель, полученный при анализе такой рентгенограммы, называется «временной рабочей длиной».
Для определения «временной рабочей длины» можно использовать и диагностическую рентгенограмму, если она делалась на первом этапе инструментальной обработки канала.
Начинают проведение этого этапа с введения в канал до упора К-файла №35. Затем осторожно, без апикального нажима им делают два полных оборота по часовой стрелке и выводят инструмент из канала (рис. 456, ж). Далее берут К-файл №30, вводят в канал до упора и осторожно без нажима вращают по часовой стрелке до максимального продвижения в апикальном направлении (до заклинивания) и извлекают из канала (рис. 456, з). Затем аналогичную операцию проводят К-файлом №25, затем — №20 и т.д. до достижения «временной рабочей длины» (в нашем случае — до №25 (рис. 456, и)).
Четвертый этап — определение «окончательной рабочей длины».
Делается «измерительная» рентгенограмма с эндодоптическим инструментом, введенным в канал на «временную рабочую длину». Определяется «окончательная рабочая длина».
Пятый этап — расширение корневого канала.
Начинают проведение этого этапа с введения в капал до упора К-файла №40, затем без апикального нажима, избегая заклинивания инструмента, делают два полных оборота по часовой стрелке и выводят файл из канала (рис. 456, к). Далее берут К-файл №35, вводят в канал до упора и вращают без нажима по часовой стрелке до максимального продвижения инструмента в апикальном направлении и извлекают из капала (рис. 456, л). Затем аналогичную операцию проводят К-файлом №30, затем — №25, №20, №15 и т.д. до достижения «окончательной рабочей длины» (в нашем случае — до №30 (рис. 456, м)).
После этого повторяют ге же манипуляции, начиная К-файла №45 (рис. 456, н, о, п), затем — с №50 (рис. 456, р, с, г). Каждый раз стремятся к более глубокому проникновению файлов.
Механическую обработку канала продолжают до тех пор, пока апикальная часть его пе будет расширена до желаемого диаметра, но пе меньше, чем до №25 (в нашем случае — до №40 (рис. 456, т)).
Использование техники «Crown Down» позволяет сохранить первоначальную форму и направление канала, однако, этот метод довольно трудоемок. По лому наиболее часто его применяют при расширении корневых каналов вращающимися никель-титановыми инструментами: профайлами, GT-файлами, протейперами и т.д. При этом сначала для расширения устьевой части канала применяют файлы большой конусности, а по мере приближения к верхушке корня конусность файлов уменьшают (см. рис. 457).
В заключение хотим остановиться еще на одном вопросе: «До какого диамегра следует расширять корневой канал?», ведь диаметр, соответствующий №25 по ISO, является минимальным, который обеспечивает лишь более или менее приемлемые условия для пломбирования канала, при этом, однако, не учитывается ни толщина корня, ни возможность эффективного проведения медикаментозной обработки, ни степень искривления канала.
K.Kerekes и L.Tronstad (1977) на основании серии исследований предложили правила, касающиеся рекомендуемых размеров механического расширения апикальной части канала (см. табл. 61).
По нашему мнению, в каждой конкретной клинической ситуации степень расширения корневого канала следует определять индивидуально. С одной стороны, канал должен быть расширен достаточно, чтобы максимально удалить пораженный пристеночный дентин, произвести полноценную медикаментозную обработку и надежно запломбировать канал. С другой стороны, избыточное расширение канала может привести к боковой перфорации, ослаблению механической прочности, трещине или перелому корня. В то же время следует помнить, что механическая обработка канала должна производиться обязательно, независимо от диагноза: и при лечении пульпита, и при лечении периодонтита, и при депульпировании интактного зуба по ортопедическим показаниям.
Основным критерием достаточности механической обработки корневого канала следует считать появление в процессе инструментальной обработки тактильного ощущения плотного дентина и появление белых дентинных опилок.
Таблица 6 J Рекомендуемые размеры механического расширения апикальной части канала (Kerekes К., Tronstad L., 1977)
|
13.7.2 Step-back- и step-down-техника
Используя традиционные способы обработки, в большинстве случаев невозможно выполнить необходимые требования правильного формирования корневого канала.
Канал первоначальной конической формы необходимо формировать, применяя только step-back-технику.
После окончания обработки верхушечного отверстия канала инструментом, большим на 3-5 размеров, чем первый инструмент, введенный на всю рабочую длину и фиксируемый стенками канала, ввод последующих, возрастающих по размерины канала) проводят с постепенным уменьшением рабочей длины. В прямых каналах рабочую длину инструмента постепенно уменьшают на 0,5 мм, в изогнутых — на 1 мм (рис. 13-19).
Преимущество step-back-техники, по сравнению с традиционными способами, заключается в том, что инструменты, степень гибкости которых с увеличением размера уменьшается, не вводят в участок наибольшего изгиба канала, предотвращая чрезмерное удаление вещества с одной стороны стенок канала и образования эффекта «воронка-зубцы».
Усовершенствованием step-back-техники можно считать расширение корон-ковой трети канала после завершения обработки верхушечного отверстия ручными инструментами. Это улучшает доступ к корневому каналу, что позволяет избежать излишнего использования инструментов больших размеров.
Рис. 13-19. Подготовка корневого канала конической формы step—back-техникой
Значительно изогнутые каналы целесообразно обрабатывать в направлении сверху вниз, т. е. step—down— или crown—down-техникой («вниз от коронки»). Применяя этот способ, после окончания обработки верхних двух третей канала борами Gates-Glidden или буравами постепенно уменьшающегося размера, обработку нижней трети канала осуществляют step-back-техникой. Далее для обработки нижней трети канала используют К-файлы, которые легким надавливанием вводят в канал, постепенно уменьшая их размер до достижения рабочей длины.
Рис. 13-20. Этапы обработки изогнутых корневых каналов: I — первоначальная форма канала; II — расширение нижней трети канала с использованием ручных инструментов; III — расширение верхней трети канала бором Gates; IV — этапы step—back-техники; V — сглаживание всего корневого канала.
Применяя данную методику, можно обрабатывать каналы с углом изгиба свыше 60°. Этот сложный метод рекомендуют использовать только врачам-эндодонтам.
Наряду с вышеупомянутыми способами обработки корневого канала ручными инструментами существуют и другие, в которых применяют как механические инструменты, так и различные сочетания механической обработки, ультразвуковых или звуковых систем.
Как вспомогательные средства эндо-донтической обработки целесообразно применять ультразвуковые системы в сочетании с различными ручными инструментами.
Применение лазера в качестве вспомогательного средства при очистке корневых каналов в настоящее время исследовано недостаточно, поэтому его использование в повседневной стоматологической практике является преждевременным.
В качестве примера обработки корневого канала ниже описаны способы формирования конической формы корневого канала ручными инструментами.
10 Техника crown-down (step-down)
Техника «crown—down» («step—down»)
Узкие, искривленные корневые каналы обрабатывают техникой «crown-dawn» («step-down», «шаг вниз»), согласно которой вначале расширяют коронковую часть канала, а затем — апикальную. Преимуществом этой методики над техникой «step-back» является то, что расширение коронковой части канала позволяет довольно глубоко ввести орошающую канюлю в канал и промыть его. Поэтому при обработке апикальной части распад пульпы разжижается и без труда вымывается гипохлоритом натрия.
Обработку канала начинают с создания его полной проходимости. Это осуществляется Н-файлом №15 вращениями на 1/8 оборота с небольшим давлением. Затем расширяют коронковую часть канала борами Gates-Glidden до начала искривления техникой «step-back». При этом важно смазывать кончики инструментов, например, препаратом RC-Prep, чтобы предотвратить их блокирование в канале.
После расширения коронковой части канала на рентгенограмме с К-файлом определяют рабочую длину. Если кончик файла не доходит до рентгенологической верхушки более чем на 2 мм, канал обрабатывают повторно и делают вторую рентгенограмму. Если канал слишком узкий и К-файл не удается ввести на всю длину, канал необходимо пройти по длине Н-файлом. Только после этого определяют диаметр начального апикального файла и расширяют канал на четыре размера.
Апикальную часть канала обрабатывают следующим образом: вначале циркумференциальными движениями работают Н-фай-лом, а затем — К-файлом с нережущей верхушкой ротационными движениями (техника сбалансированных сил). Затем коронковую часть канала обрабатывают Н-файлом 20-го размера, после чего предварительно изогнутым К-файлом №20 обрабатывают канал на всю длину. Если файл не входит в канал на всю длину, ни при каких обстоятельствах нельзя продвигать его апикально вращательными движениями.
Рис. 310. Проходимость. На первой рентгенограмме инструмент удалось ввести только в коронковую треть канала, поскольку канал очень узкий. При этом нельзя прилагать больших усилий, чтобы продвинуть инструмент глубже. Справа: для проверки проходимости в канал был осторожно введен Н-файл с RC-Prep ротационными движениями.
Рис. 311. Расширение коронковой части канала. Слева: Н-файл введен в проходимую часть канала до упора. В центре: канал осторожно расширяют циркумференциальны-ми движениями. Риск блокады канала на этом этапе отсутствует. Справа: коронковую часть канала расширяют борами Gates.
Рис. 312. Обработка апикальной части канала.
Слева: расширение коронковой части канала позволяет проводить его промывание. После этого в канал до апикальной части вводят предварительно изогнутый К-файл.
Справа: инструмент нужно изогнуть по ходу канала.
Рис. 313. Техника сбалансированных сил. Слева: корневой канал расширяют на всю длину техникой сбалансированных сил: вначале инструмент вводят в канал вращениями вправо (по часовой стрелке), затем файл поворачивают влево (против часовой стрелки), срезая дентин.
В центре: предварительно изогнутый К.-файл перед обработкой канала.
Справа: после обработки канала файл слегка выпрямился.
Рис. 314. Формирование конусности.
Слева: после обработки апикальной части канала ему придают конусность циркумференциаль-ными движениями Н-файла. Справа: канал по всей длине сглаживают апикальным мастер-файлом №35 техникой сбалансированных сил.
Рис. 315. Пломбирование канала.
Слева: чтобы предотвратить изменение цвета зуба от эндодонтического пломбировочного материала, его удаляют на 2 мм ниже уровня эмалево-цементного соединения. В центре: оценка композитной реставрации через 2 года после лечения.
Справа: на рентгенограмме видно небольшое выпрямление канала.
Step-Up & Step-Down Bond
Облигации с постепенно возрастающими и постепенно понижаемыми купонными выплатами являются облигациями с фиксированной ставкой, установленной при выпуске, которая со временем может увеличиваться или уменьшаться.Пример облигации. В данном случае мы видим облигацию с постепенно повышаемыми купонными выплатами. Ставка начинается с 3% и со временем постепенно увеличивается до 5 %.
Существуют также облигации с постепенно возрастающими или постепенно понижаемыми купонными выплатами, в которых ставка привязана к рейтингу эмитента. В этом случае известно, что в случае понижения рейтинга компании ставка купона увеличится на определенный процент.
Аналогичным образом ставка купона по облигации с постепенно возрастающими или постепенно понижаемыми купонными выплатами может быть связана с определенными экономическими показателями, которые могут сильно влиять на деятельность компании, например, цена на нефть для компаний автомобильного сектора или нефтяной промышленности.
Зачем выпускать облигации с постепенно возрастающими и постепенно понижаемыми купонными выплатами?
Так почему же компания должна выпускать такой тип облигаций? Таким образом эмитент может адаптировать свои выпуски в соответствии с изменениями на рынке, которые ожидаются в течение срока жизни облигации. Например, если эмитент ожидает роста рыночных ставок в ближайшем будущем, ему, возможно, целесообразнее будет предложить более низкий купон с учетом текущих рыночных условий, а затем повысить его в дальнейшем, когда ставки будут иметь тенденцию к повышению.
И наоборот, если ожидается понижение рыночных ставок, то изначально может быть предложен более высокий купон, который, в свою очередь, будет соответствовать текущим условиям, а затем будет снижен, оставаясь на уровне доходности конкурирующих и равнозначных эмитентов по типам и степеням риска.
К недостаткам такого инструмента можно отнести, например:
• риск изменения процентной ставки: рыночные ставки могут расти быстрее, чем темпы прироста;
• предварительно проданные облигации с постепенно возрастающими купонными выплатами могут привести к убыткам, если цена продажи будет ниже, чем цена покупки;
• более высокие ставки не гарантированы, так как некоторые облигации с постепенно возрастающими купонными выплатами подлежат погашению.
В остальном облигации с постепенно возрастающими и постепенно понижаемыми купонными выплатами обладают теми же характеристиками, что и прочие облигации.
Понижающий преобразователь DC-DC напряжения (step down converter) — Из жизни радиолюбителей
В быту появилась масса устройств с питанием 5 вольт, поэтому я обратился к этой теме. Я давно использую регулируемые преобразователи этого типа для всяких мелочей. Но появилась необходимость бесперебойного питания, причем не на минуты, а желательно на часы.
С 12В бесперебойными блоками питания (ББП) проблем нет, выбор большой, а 5В или какое другое напряжение уже редкость. В моем случае, мне нужно от 14В ББП запитать GSM репитер (статья: Усиление сигнала сотовой связи в деревне или на даче (GSM репитер)), которому нужно 5В и максимум 2А.
Когда пропадает напряжение, очень хочется, что бы работала сотовая связь. Дело было далеко от Москвы и цивилизации, но под рукой была плата USB зарядки, построенная на этом принципе с завяленными характеристиками — входное напряжение 24-8 В, выход 5 В, ток 2 А.
Размеры дросселя и диода заставили меня усомнится в 2-х Амперах выхода. Обмерял репитер, его потребление не поднялось выше 0,750 А и я решил пристроить эту зарядку.
Сказано-сделано. Снят USB разъем, припаяны провода, все подключено. Сама плата зажата между пальцами, что бы оценить её температурный режим. После включения, репитер запустился, но температура преобразователя резко взлетела и эксперимент был закончен. Такой нагрев нам не нужен!
Китайцы как всегда завысили характеристики. Пришлось искать что-то более мощное и делить его характеристики на два.
Выбор пал на эту модель с завяленным током до 5 А. Дроссель тут намотан лентой 🙂 трудно назвать это проводом. Емкости на входе и выходе тоже вызывали положительные эмоции, частота работы устройства 272 кГц. В отзывах сообщали о нагреве при токах выше 2 А и я решил провести тестирование и проверить нагрев, проконтролировать ток и напряжение на выходе.
При токах до 2 А, вся схема первое время оставалась холодной. Потом начинался плавный нагрев диода.
Нагрузив выход резистором 2 Ома 15 Ватт, я добился тока 2,48 А при напряжении 5,19 В. Хороший запас для моей задачи.
Надо посмотреть что творится на входах и выходах преобразователя.
При входном напряжении 12,9 В, потребляемый ток составил 1,13 А, а пульсации на выходе 0,1 В.
А вот на выходе с блока питания, пульсации были уже куда больше и достигали 0,3 В. Явно видна работа преобразователя.
Даже при подключении к совсем чистому источнику питания, аккумулятору, на его выходе видна пульсация во время работы.
Снимаешь нагрузку с 5 В выхода, преобразователь все равно в работе и на выходе блока питания это явно видно, пульсации снизились до 0,1 вольта.
Тестирование в течении часа при токе 1,7 А. проявило медленный нагрев диода до 47 гр. Температура всей остальной схемы колебалась от 28-37 градусов . Нагрев не сильный, но при заявленных 5 амперах, я думаю, все буде намного плачевней. Для моих задач вполне должно хватить тока 2 А.
Температура диода. Пульсации на выходе схемы под нагрузкой.Дальнейшие испытания будут уже в боевых условиях.
Burglars were caught breaking into the Democratic National Committee headquarters at the Watergate Hotel, the Nixon administration was involved in covering up the burglary, and eventually Nixon had to step down as president. | Воров поймали при взломе штаб-квартиры Национального комитета Демократической партии в отеле «Уотергейт». |
Right now there is no shortage of speculation as to what really motivated the Director of Clandestine Services to step down so suddenly. | В настоящее время люди гадают, что могло спровоцировать директора Тайной Службы на такой внезапный уход. |
I renounce the throne and step down in favor of Zairon’s rightful ruler. | Я отрекаюсь от трона и уступаю его законному правителю ЗаирОна. |
Right now they are rioting in the streets, demanding I step down. | Сейчас они бунтуют на улицах, требуют моей отставки. |
I carefully get out of Marino’s truck and step down on granite pavers. | Осторожно выбираюсь из мариновского крупноразмерного пикапа и ступаю на гранитные плитки. |
Refusing to surrender or even step down as a President, Doe and his troops remained holed up in the Executive Mansion and the surrounding areas. | Отказавшись сдаваться или даже уйти с поста президента, Доу и его войска продолжали отсиживаться в резиденции и прилегающих районах. |
Next step down’s boiled leather. | Следующим шагом будет варёная кожа. |
A step-down transformer 220/12 is plased into a plastic case of the power supply unit and provides the halogen lamp with 12V alternating voltage. | В пластмассовом корпусе блока питания расположен понижающий электромагнитный трансформатор 220/ 12В, который обеспечивает питание галогенной лампы переменным напряжением 12В. |
But to have the Bashkir and Tatar leaders step down means that Moscow feels confident it can prevent any larger Muslim backlash against replacing the leaders. | Однако тот факт, что Москва заставила уйти в отставку башкирского и татарского лидеров, означает, что она уверена в своей способности предотвратить также любые более масштабные попытки мусульман выступить в защиту своих лидеров. |
There is another lesson here: good leadership also consists in knowing when to step down. | Здесь есть еще один урок: хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку. |
That is why Moscow finally told Gaddafi in the words of the Russian president: Step down. | Потому-то Москва, в конечном итоге, и заявила Каддафи устами российского президента: уходи в отставку. |
Kerry also said the U.S. is not pursuing “regime change” in Syria, comments that were seen by many as another step away from the long-held U.S. call for Assad to step down. | Керри также заявил, что Соединенные Штаты не стремятся к «смене режима» в Сирии. Многие расценили это как очередной шаг в сторону от выдвигаемых уже давно требований об уходе Асада. |
Thus, the International Criminal Court will proceed regardless of whether Khaddafi agrees to step down or not. | Таким образом, Международный уголовный суд будет действовать своим путем вне зависимости от того, согласится Каддафи уйти или нет. |
You either take a step down the correct career path or you fall into a life-sucking abyss. | Или ты вступаешь на карьерную лестницу правильно, или падаешь в высасывающую из тебя все соки пропасть. |
Step down, Mr Poldark, or we’ll have you committed for contempt of court. | Шаг вниз, мистер Полдарк, или мы будем иметь вы совершили за неуважение к суду. |
The current generation, a gifted group of policymakers, will step down in or around March 2018, passing the baton to a new generation. | Нынешнее поколение, одарённая группа политиков, отправится на пенсию примерно в марте 2018 года, передав эстафетную палочку новому поколению. |
The popular belief is that Tung was sacked or pressured to step down. | Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти. |
At least Russian president Vladimir Putin had the decency to honor the form of his country’s constitution when he recently promised to step down and run for parliament. | Президенту России Владимиру Путину, по крайней мере, хватило приличия соблюсти конституцию своей страны: недавно он пообещал не участвовать в президентских выборах, а выставить свою кандидатуру в парламент. |
Turkey and the Gulf states insisted he must step down before any settlement, while Russia and Iran demanded that he stay in power. | Турция и страны Персидского залива настаивали на том, чтобы Асад оставил пост еще до заключения какого-либо мирного соглашения, тогда как Иран и Россия требуют, чтобы он оставался во главе страны. |
Mr Mazanga says Mr Guebuza — who is due to step down when his second term ends next year — wants to destroy the country’s democracy. | Г-н Мазанга говорит, что г-н Гебуза, который должен уйти с поста в следующем году, когда закончится его второй срок, хочет уничтожить демократию в стране. |
Barack Obama went further when he called on the President of Syria to step down. | Барак Обама пошел еще дальше, призвав сирийского президента уйти в отставку. |
The Russian Constitution requires Putin to step down after two consecutive terms. | Конституция РФ требует, чтобы Путин ушел в отставку после двух президентских сроков кряду. |
Khan and Qadri’s demands differ, but they have both called for the popular and freely elected prime minister, Nawaz Sharif, to step down. | Требования Хана и Кадри различаются, но оба они требуют, чтобы популярный и всенародно избранный премьер-министр Наваз Шариф (Nawaz Sharif) ушел в отставку. |
Washington has led calls from coalition partners for Mr Assad to step down since the early days of the five-year civil war. | С первых дней пятилетней гражданской войны в Сирии Вашингтон призывал к уходу г-на Асада от имени всех членов коалиции во главе с США. |
At this point, a Russian veto is all that stands in the way of a UN Security Resolution calling for Assad to step down. | В данный момент вето России – это все, что стоит на пути Совета Безопасности ООН для принятия резолюции, призывающей Асада уйти в отставку. |
By 2011, it had become an epicenter of peaceful protests, as thousands marched in the streets calling for Assad to step down from power. | К 2011 году Дарайя стала эпицентром мирных протестов, когда тысячи людей выходили на улицы, требуя от Асада отойти от власти. |
It was their 28th and final meeting as presidents, with Putin preparing to step down in favor of his handpicked successor, Dmitry Medvedev, while taking up the post of prime minister. | Это была их 28-я и последняя встреча в качестве президентов. Путин готовился уступить этот пост своему специально подобранному преемнику Дмитрию Медведеву, чтобы самому занять должность премьер-министра. |
Isn’t shooting a mapping mission a step down for a photojournalist? | Съемка картографической экспедиции — это не уровень фотожурналиста. |
Personally, I applaud your decision to step down off your cross and get on with your life, but your misplaced guilt is shutting down your brain. | От себя, аплодирую вашему решению сбросить сей крест и продолжать жизнь, но беспрестанное чувство вины подавляет ваш разум. |
No, but they stuck me in Personal Shopping, which is a huge step down. | Есть, но они определили меня в частный шоппинг, а это большой шаг вниз. |
So… the other proposals include a review of I.C.U., step-down closures with a reorganization of post-op care… | Так… другие предложения включающие в себя проверку отделения интенсивной терапии, реорганизацию послеоперационного ухода… |
Jerome Morrow was never meant to be one step down on the podium. | Джером Морроу никогда не приходилось быть низкий ступень пьедестала почета. |
There were several factors behind my decision to step down. | Для этого решения было несколько причин. |
I’d have to step down to recoup. | Я должен был уйти в отставку, чтобы компенсировать. |
Soon you will step down to embark on a spiritual journey, to explore your pagh or whatever. | Вскоре после этого вы сложите свои полномочия, чтобы отправиться в духовные странствия для изучения пагх или что-нибудь в этом духе. |
And I am to believe that 500 hardened pirate raiders will voluntarily step down, fall in line with this plan of yours and volunteer their labor? | И я должен поверить, что 500 закалённых пиратских налётчиков добровольно отойдут, подчинятся вашему плану и добровольно вызовутся работать? |
You step down on it, and then you push the handles up and out. | Наступи на нее, потом подними ручки наверх и от себя. |
All right, said he, as coolly as though be were only agreeing to sign articles to fight the champion of England. I’ll step down and cop one out for you see? | Ну что ж, — сказал он так хладнокровно, как будто речь шла всего лишь о подписании условий матча с чемпионом Англии. — Сейчас пойду принесу. |
So, I mean, as you will see, we’ve made the adjustment for the step down from the living room into the kitchen, and- but I think all it’s done is just made this view even more spectacular. | Итак, как вы видите, мы внесли изменение, чтобы сделать ступень вниз из гостиной в кухню, но я думаю, что от этого вид стал ещё более впечатляющим. |
Put your hands up and step down from the vehicle! | Поднимите руки вверх и выходите из машины! |
It took him four years to slowly excavate, step by step, down the pyramid, until he finally came to the tomb of Lord Pakal and the giant sarcophagus and lid that the pyramid were built around. | 4 года он постепенно раскапывал лестницу, шаг за шагом, пока наконец не дошел до гробницы Пакаля и гигантского саркофага, а также до крышки, вокруг которой была построена пирамида. |
The attorney general might step down! | Генеральный прокурор может уйти в отставку. |
But soon we’ll hold elections, let the people choose their leaders and you can voluntarily step down and return to your simple farming. | Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и… |
They also offered to voluntarily step down, even though, legally, they didn’t have to. | Они даже предложили уйти в отставку, хотя по закону они были не обязаны. |
If I step down the PM will appoint Thorpe. | Если я пойду в отставку, то премьер-министр назначит Торпа. |
Grandma Clarisse will step down by the end of this year as queen, and I’ll be taking over, since I’m now 21. | Бабушка Кларисса в этом году оставит трон, а я его унаследую, так как мне 21 год. |
Just one step down from the edge of the turf was the white, blown sand of above high water, warm, dry, trodden. | Всего на шаг вниз от нее начинался белый, нанесенный приливами песок, теплый, сухой, гладкий. |
He was asked to step down a month before for conducting irregular experiments. | Месяцем ранее его сместили с должности за проведение неправомерных экспериментов. |
If it is true, he should, he must step down… and if it’s not true, then he must… | Если это правда, он должен уйти… а если нет… |
While legal separation is not a divorce, it is a big step down that road. | Хотя раздельное проживание супругов ещё не развод, но это большой шаг в этом направлении. |
Then, I’ll take the blame. I’ll step down as president. | Тогда я возьму вину на себя и уйду с поста президента. |
So Mr Gunn and I have come to a joint decision that he will step down as geography teacher because he knows absolutely nothing about the subject. | Итак мистер Ганн и я совместно решили, что он уйдет с должности учителя географии, потому что он не знает абсолютно ничего о предмете. |
Confident he was in control of the situation, Delta-Three leveled his weapon and took another step down. | Уверенный в том, что полностью контролирует ситуацию, Дельта-3 крепче сжал оружие и сделал еще один шаг вниз. |
And a little free advice, Agent Goodkin, you might wanna step down from your moral high ground. | И небольшой совет, агент Гудкин, вам бы следовала отступиться от морали. |
This was a step down for first Lieutenant Plunkett. | это было понижением для первого лейтенанта Планкетта. |
They undid the noose, and made the poet step down from the stool. | С шеи поэта сняли петлю и велели ему спуститься со скамьи. |
Then step down here! I’ll take care of you and your horse! | Тогда спускайтесь сюда, я позабочусь о вас и о вашей кобыле! |
Uh, no questions, Your Honor. The witness may step down. | вопросов нет, Ваша Честь свидетель может выйти |
You don’t step down for another six months. | Не уходи ещё шесть месяцев. |
And now that Conrad’s had to step down from office… | Да еще и Конрад уходит со своей должности. |
Другие результаты |
Leader – Step Down перевод песни, текст и слова
Слова
Step Down
Verse 1So many times I lay awake
With sleepless nights and endless days
I try to find a quick escape
Chorus
So look at who you have become
Why have you become so numb?
Can’t you see the things you’ve done?
And if you think that you’re without
Let me remove all forms of doubt
Take one step back then turn around
I’m standing firm I won’t step down
Verse 2
I see the clock upon the wall
And watch the minutes start to fall
While every breath just slips away
I watch the hours fade away
And when the time begins to slow
I look above to give me hope
But soon I hear your voice again
And turn around to see you creeping in
Chorus
So look at who you have become
Why have you become so numb?
Can’t you see the things you’ve done?
And if you think that you’re without
Let me remove all forms of doubt
Take one step back then turn around
I’m standing firm I won’t step down
Bridge
If you try to fight I won’t step down
If you tell me lies I won’t step down
If you take my pride I won’t step down
If you pierce my side I won’t step down
When you try to hide I won’t step down
And if you want my life I won’t step down
When the battle’s tough I won’t step down
I will stand and not step down!
Chorus
So look at who you have become (do you wanna be)
Why have you become so numb? (falling endlessly?)
Can’t you see the things you’ve done?
And if you think that you’re without (do you have have a clue)
Let me remove all forms of doubt (what you wanna do?)
Take one step back then turn around
I’m standing firm I won’t step down
Перевод
Шаг вниз
Стих 1Так много раз я не спал
С бессонными ночами и бесконечными днями
Я пытаюсь найти быстрый побег
хор
Так посмотри, кем ты стал
Почему ты так онемел?
Разве вы не видите, что сделали?
И если ты думаешь, что без тебя
Позвольте мне устранить все сомнения
Сделайте один шаг назад, затем развернитесь
Я стою твердо, я не уйду
Стих 2
Я вижу часы на стене
И наблюдайте, как минуты начинают падать
Пока каждый вздох ускользает
Я смотрю, как уходят часы
И когда время начинает замедляться
Я смотрю вверх, чтобы дать мне надежду
Но скоро я снова слышу твой голос
И обернитесь, чтобы увидеть, как вы крадетесь
хор
Так посмотри, кем ты стал
Почему ты так онемел?
Разве вы не видите, что сделали?
И если ты думаешь, что без тебя
Позвольте мне устранить все сомнения
Сделайте один шаг назад, затем развернитесь
Я стою твердо, я не уйду
Мост
Если вы попытаетесь бороться, я не уйду
Если ты скажешь мне ложь, я не уйду
Если ты возьмешь мою гордость, я не уйду
Если ты пронзишь мою сторону, я не уйду
Когда вы пытаетесь спрятаться, я не уйду
И если ты хочешь моей жизни, я не уйду
Когда битва тяжелая, я не уйду
Я встану и не уйду!
хор
Так что посмотри, кем ты стал (ты хочешь быть)
Почему ты так онемел? (бесконечное падение?)
Разве вы не видите, что сделали?
И если вы думаете, что у вас нет (у вас есть ключ к разгадке)
Позвольте мне устранить все сомнения (что вы хотите сделать?)
Сделайте один шаг назад, затем развернитесь
Я стою твердо, я не уйду
вниз | Определение понижения по Merriam-Webster
\ ˈStep-ˌdau̇n \: уменьшение или уменьшение размера или количества снижение дозировки
: служит для понижения напряжения понижающий трансформатор
ушел в отставку; уход в отставку; уходит вниз
переходный глагол
1 : для понижения (напряжения) с помощью трансформатора
2 : для уменьшения или уменьшения, особенно на один или несколько шагов
Step-down / PCU / Intermediate Care RN | Справочный центр
РЕЗЮМЕ:
Работа с пониженным / PCU для дипломированных медсестер включает в себя уход за пациентами, которым требуется тщательный мониторинг и частая оценка, но которые не достаточно нестабильны, чтобы нуждаться в уходе в отделении интенсивной терапии .Многие пациенты Step-down / PCU получают сложные лекарства, которые могут потребовать титрования в зависимости от показателей жизнедеятельности. Многие пациенты Step-down / PCU получают сложные лекарства, которые могут потребовать титрования в зависимости от показателей жизнедеятельности. PCU / Intermediate Care Unit RN иногда также называют понижающей медсестрой, а PCU также называют пониженной кардиологией, пониженной медицинской помощью , нейро-понижающей терапией , хирургической понижающей медсестрой и задержкой ER.
СТУПЕНЧАТАЯ МЕДСЕСТРА: ВКЛЮЧАЕТ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ:
Оценка и мониторинг прогресса пациента, исключительные навыки оценки
Выявление внезапных или незначительных изменений в состоянии здоровья пациента
Расчет дозировки лекарств, титрование доз лекарств, непрерывное введение инфузия лекарств и наблюдение за пациентами на предмет воздействия лекарств
Поддержание гемодинамической стабильности пациента с помощью надлежащего медсестринского вмешательства в соответствии с предписаниями
Тесная работа и сотрудничество с врачами и всеми другими поставщиками медицинских услуг
Подготавливает, вводит и регистрирует любые дополнительные прописанные лекарства
Подготавливает оборудование и оказывать помощь врачу при проведении процедур у постели больного
Наблюдение за пациентами до, во время и после инвазивных процедур
Оказывать эмоциональную поддержку остро больным пациентам и их семьям.
Распознавание признаков и симптомов сердечно-легочных и респираторных заболеваний и знание того, как начать стандартные вмешательства для стабилизации состояния пациента
Регистрация симптомов, реакций и прогресса
Разработка, планирование, внедрение, оценка, документирование и управление сестринским уходом
Навыки обучения пациентов и членов их семей
Консультируется и координирует действия с членами медицинской бригады для оценки, планирования, реализации и оценки планов ухода за пациентами
Меняет повязки, вставляет катетеры, запускает капельницы
Записывает всю информацию по уходу в краткой, точной и полной форме в своевременно, в соответствующем формате и на соответствующих формах
Выполняет другие обязанности, связанные с должностью, в соответствии с назначением, в зависимости от настроек назначения
МИНИМАЛЬНАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ:
Недавний опыт работы в качестве RN в Step -down / PCU / Intermediate Care Unit, ER или ICU (не включая клиническую ротацию)
Текущие сертификаты BLS и ACLS
Текущий экран TB
Действующая / необремененная государственная медсестринская лицензия
Действительное удостоверение личности с фотографией / водительские права
Успешное завершение Проверка биографических данных и процесс проверки Медели
ТРАНСФМ ИЗОЛЯЦИЯ 115 НА 115 В переменного тока, 500 ВА | $ 165.68000 | 70 — Немедленно | Hammond Manufacturing | Hammond Manufacturing | 1 | HM1560-ND | 171 | 4109 | Активный500 ВА | NEMA 5-15P | NEMA 5-15R | ||||
ТРАНСФОРМАТОР AUTO STEP UP / PLG IN | $ 200,80000 | 2102 37 — Непосредственное производство | 1 | HM2115-ND | 176 | Коробка | Активный | Автотрансформатор (без изоляции) | 115V | 230VPA | 1000V 15R | ||||
ТРАНСФОРМАТОР AUTO STEP UP / PLG | 9011 498 — Немедленно | Hammond Manufacturing | Hammond Manufacturing | 1 | HM1563-ND | 176 | 4 Isal Box 02 | 115V230V | 1500VA | NEMA 5-15P | NEMA 6-15R | ||||
TRANSFORMR AUTO 115-230VAC 500VA | 90 $.99000 | 53 — Немедленно | Hammond Manufacturing | Hammond Manufacturing | 1 | HM2101-ND | 170 | 4109 | Активный Изолированный 115 В, 230 В115 В, 230 В | 500 ВА | Выводы провода | Выводы провода | |||
TRANSFORMER ISOLATION MEDICAL | $ 124.79000 | 46 — Немедленно 13 — Завод | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-2077-ND | 9402 | АктивныйMD 9010 , Медицинский класс | 120V | 120V | 250VA | NEMA 5-15P | NEMA 5-15R (2) | ||
MED GRADE ENC ISOLATION XFORMR | 0200079 — Немедленно 88 — Завод | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-2079-ND | 237-2079-ND | 9402 | Активный , Медицинский класс120V | 120V | 500VA | NEMA 5-15P | NEMA 5-15R (2) | |||
MED GRADE ENC ИЗОЛЯЦИЯ XFORMR | 2700055 — Немедленно 102 — Завод | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-2073-ND | 9402 | АктивныйMD | , Медицинский класс120V | 120V | 1000VA | NEMA 5-15P | NEMA 5-15R (2) | |||
MED GRADE ENC ISOLATION XFORMR | 5300059 — Немедленно | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-2074-ND | MD | для медицинского применения 120V | 120V | 2000VA | NEMA 5-20P | NEMA 5-20R (2) | ||||
$ 14,48000 | 104 9102ad 9 — Немедленно 9 | Triad Magnetics | 1 | 237-1856-ND | N | Коробка | Активный | Изолирующий | 115V | 115V10 | 9015 9015 9015 9015 9015 9010 Провода 9010|||||
15 долларов США.77000 | 173 — Немедленно 256 — Завод | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-1859-ND | N | N Активный | 115V | 115V | 35VA | Выводы провода | Выводы провода | |||
ТРАНСФОРМАТОР ISOL 50 ВА 115/230 В переменного тока | $ 16.04000 | 126 — Немедленно | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-1624-ND | N | 4102 Box49 Active | 115V | 50VA | Выводы для проводов | Выводы для проводов | |||
XFRMR 480/277V 250VA STEP-DOWN | Thomas12 | Продукты для исследований1 | 1121-1508-ND | — | Коробка | Активный | Автотрансформатор (без изоляции) | 347V, 480V109, | 200VA | Выводы провода | Выводы провода | ||||
$ 79.71000 | 46 — Немедленно 3 — Завод | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-1863-ND | N | 9 Active Box | 115V | 115V | 250VA | NEMA 5-15P | NEMA 5-15R | |||
АВТОТРАНСФОРМАТОР NON-ISOL 500 VA | 7911429 — Немедленное | Triad Magnetics | Triad Magnetics | 1 | 237-1858-ND | N | 02 AutoForm 901 (Активный | 2 | ) | 115V | 230V | 500ВА | NEMA 5-15P | NEMA 6-15P | |
XFRMR 347/277V 125VA STEP-DOWN | $74000835 — Немедленно | Thomas Research Products | Thomas Research Products | 1 | 1121-1003-ND | ATX | 09 Auto Изолированный) | 347V, 480V | 277V | 125VA | Выводы проводов | Выводы проводов | |||
XFRMR 480 / 277V 375VA STEP-DOWN | 01000 | 247 — Немедленно | Thomas Research Products | Thomas Research Products | 1 | 1121-1509-ND | — | 02 Box 02 Auto Изолированный) | 347V, 480V | 200V, 277V | 270VA, 375VA | Выводы проводов | Выводы проводов | ||
347/277: 220V 245VA 9 STEP.-DOW289000 | 132 — Немедленно | Thomas Research Products | Thomas Research Products | 1 | 1121-1005-ND | ATX | 02 | Изолированный)347V, 480V | 277V | 245VA | Выводы провода | Выводы провода | |||
TRANSFORMER ISO 347 / 480V 215VA | 40114.82000199 — Немедленно | ERP Power, LLC | ERP Power, LLC | 1 Non-Stock | 1800-1106-ND | XFC Box Устаревший | Автотрансформатор (без изоляции) | 347V, 480V | 277V | 215VA | Проволочные выводы | Проволочные выводы | |||
193 — Немедленно | Thomas Research Products | Thomas Research Products | 1 | 1121-1004-ND | ATX | 09 | Изолированный)347V, 480V | 277V | 460VA | Выводы проводов | Выводы проводов | ||||
TRANSFRMR 120-277V / 275VA STEP-UP | $ 550005 $04000143 — Немедленно | Thomas Research Products | Thomas Research Products | 1 | 1121-1002-ND | ATX | 09 Auto Изолированный) | 120V | 277V | 275VA | Выводы проводов | Выводы проводов | |||
ИЗОЛЯЦИОННЫЙ БЛОК 600 ВА MEDICAL GRA | $ 993.60000 | 50 — Немедленно | Noratel | Noratel | 1 | 3593-9-059-000051-ND | — | 09 Медицинский бокс | 115 В, 230 В | 115 В, 230 В | 600 ВА | — | — | ||
ИЗОЛЯЦИЯ СТУПЕНЧАТЫЙ ТРАНСФОРМАТОР | 0 Hammond Производство | 1 | HM4555-ND | 172 | Навалом | Активный | Изоляция | 230V | 115VP | 1000V2 | 115VP 9010EM-15A | 1000V2 | |||
СТУПЕНЧАТЫЙ ТРАНСФОРМАТОР / ПОДКЛЮЧЕНИЕ | $ 285.92000 | 9 — Немедленно | Hammond Manufacturing | Hammond Manufacturing | 1 | HM2151-ND | 298 | 4 | 9014 240V500 ВА | NEMA 5-15P | NEMA 6-15R (2) | ||||
ЗАГЛУШКА ТРАНСФОРМАТОРА И РОЗЕТКА | $ 350.67000 | 9 — Немедленно | Hammond Manufacturing | Hammond Manufacturing | 1 | HM2105-ND | 171 | 09 | 02 Box | 1000VA | NEMA 5-15P | NEMA 5-15R | |||
TOROID ISOLATION TRANS 1500VA | $ 494,80000 | 2106 Производство Hampton | 2106 | ПроизводствоHM2154-ND | 298 | Навалом | Активный | Изоляция | 120V | 240V | 1500VA | -1500 NEMA 9109 9010 NEMA 5 Самый быстрый словарь в мире: словарь.com